ويكيبيديا

    "el grupo de los cuatro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة الأربعة
        
    En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida. UN سابعا، إن نهج مجموعة الأربعة المعقد ذا الثلاث مراحل يؤدي في كل الأحوال إلى طريق مسدود.
    el grupo de los cuatro, el movimiento Unidos por el consenso, la Unión Africana y los Estados Unidos presentan sus propios proyectos de resolución o ideas, y no podemos excluir la posible aparición de nuevas fórmulas más adelante. UN وقد وضع كل من مجموعة الأربعة ومجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء والاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة مشاريع قراراتهم أو أفكارهم، ولا يمكننا أن نستبعد إمكانية ظهور أفكار جديدة أخرى في ما بعد.
    Iniciamos estas discusiones tomando como punto de referencia el modelo presentado por el grupo de los cuatro. UN إننا نبدأ هذه المناقشة جاعلين من النموذج الذي اقترحته مجموعة الأربعة نقطة مرجعية لنا.
    A lo largo de este debate, diversas delegaciones ya han señalado los inconvenientes de la propuesta presentada por el grupo de los cuatro, así como el enfoque con el que se pretende llevar a la práctica. UN لقد سبق لشتى المتكلمين في هذه المناقشة أن أشاروا إلى عيوب اقتراح مجموعة الأربعة وكذلك إلى النهج المقترح لتنفيذه.
    el grupo de los cuatro ha debatido el contenido de la propuesta con todos los grupos y Estados Miembros de las Naciones Unidas, tanto en Nueva York como en las capitales. UN وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم.
    Aparentemente, al representante de Alemania no le agrada ese proyecto de resolución, ya que habría querido que África apoyase el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro, incluso si ello significara su división. UN ومشروع القرار ذاك على ما يبدو لا يستسيغه ممثل ألمانيا وهو يرغب في أن تؤيد أفريقيا مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة حتى ولو كان ذلك سيعني انقسامها على نفسها.
    Así pues, el grupo de los cuatro podría ver hecha realidad sus aspiraciones si cuenta con el apoyo regional. UN وهكذا، فإن مجموعة الأربعة يمكنها أن تتطلع إلى تحقيق طموحاتها إذا ما حظيت بالدعم الإقليمي.
    Por consiguiente, acogemos con agrado las declaraciones formuladas anteriormente por el grupo de los cuatro (G-4) en el sentido de que su intención es no ejercer el derecho de veto. UN وعليه، فإننا نرحب بما أعلنته مجموعة الأربعة من أنها لا تنوي استخدام حق النقض.
    Es lamentable que la propuesta presentada por el grupo de los cuatro en el sexagésimo período de sesiones no se haya examinado. UN ومن المؤسف أن الاقتراح الذي قدمته مجموعة الأربعة في الدورة الستين لم يبت فيه.
    Si bien el grupo de los cuatro se ha autoseleccionado, felicito a la Unión Africana por su acto responsable de seleccionar a los representantes africanos en el Consejo. UN وفي حين أن مجموعة الأربعة بلدان هي التي انتخبت نفسها، فإنني أهنئ الاتحاد الأفريقي على تصرفه المتسم بالمسؤولية بشأن انتخاب ممثلي أفريقيا في المجلس.
    Tenemos el grupo de los cuatro, el Grupo de Consenso, los patrocinadores del proyecto de resolución A/61/L.69/Rev.1, y varios otros. UN لدينا مجموعة الأربعة وفريق الاتحاد من أجل توافق الآراء ومقدمي مشروع القرار A/61/L.69/Rev.1، والدول الأفريقية وهلم جرا.
    En nombre del Pakistán -- y estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del movimiento Unidos por el consenso -- permítaseme expresar nuestro pesar ante el hecho de que el grupo de los cuatro haya presentado oficialmente su proyecto de resolución. UN وبالنيابة عن باكستان، وأنا واثق من أنني أتكلم بالنيابة عن كل أعضاء حركة الاتحاد من أجل توافق الآراء، أعرب عن أسفنا لأن مجموعة الأربعة قد تقدمت رسميا بطرح مشروع قرارها.
    Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por organizar esta sesión pública a fin de debatir el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro y todas las demás propuestas relativas a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أشكركم، سيدي، على تنظيم هذه الجلسة لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة وجميع الاقتراحات الأخرى المتعلقة بتوسيع مجلس الأمن.
    el grupo de los cuatro no ha logrado dar a la comunidad internacional pruebas de que el Consejo de Seguridad, como prevé, será tan eficiente como el actual o más. UN إن مجموعة الأربعة أخفقت في أن تقدم إلى المجتمع الدولي الدليل على أن مجلس الأمن، كما تتصوره المجموعة، سيكون بمثل كفاءته أو أكثر كفاءة.
    Los Países Bajos están convencidos de que, con un Consejo de 25 miembros -- como propusieron tanto el grupo de los cuatro como el movimiento Unidos por el consenso -- podría ponerse en peligro el equilibrio. UN وتعتقد هولندا اعتقادا راسخا أنه بوجود مجلس من 25 عضوا، مثلما تقترحه مجموعة الأربعة والاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن ذلك التوازن ينبغي أن يكون دقيقا للغاية.
    La dura realidad es que el enfoque de varias etapas que propone el grupo de los cuatro entraña el riesgo de que el funcionamiento de las Naciones Unidas en general y la reforma de las Naciones Unidas en particular resulten adversamente afectados. UN والحقيقة المجردة هي أن نهج مجموعة الأربعة القائم على عدة مراحل يعرّض للخطر كامل عملية الأمم المتحدة بشكل عام وإصلاح الأمم المتحدة بشكل خاص.
    el grupo de los cuatro y los demás patrocinadores estamos convencidos de que la reforma del Consejo de Seguridad es una parte indispensable de la reforma general de las Naciones Unidas. UN إن مجموعة الأربعة والمشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار مقتنعون بأن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    En primer lugar, la propuesta presentada por el grupo de los cuatro plantea una composición del Consejo de Seguridad en la que se reduciría drásticamente la proporción entre miembros permanentes y no permanentes hasta llegar a una situación de virtual empate. UN أولا وقبل كل شيء، الاقتراح الذي قدمته مجموعة الأربعة يتوخى تغييرا جذريا في تركيبة مجلس الأمن بشأن نسبة الأعضاء الدائمين إلى غير الدائمين، جاعلا تلك النسبة متساوية تقريبا.
    el grupo de los cuatro ha presentado una resolución histórica cuyo objeto es efectuar una reforma del Consejo de Seguridad de tal manera y mediante tal proceso que revitalice la Asamblea General en la práctica y no mediante simples promesas, mediante la acción y no mediante simples aspiraciones. UN لقد عرضت مجموعة الأربعة مشروع قرار تاريخيا يسعى إلى إصلاح مجلس الأمن بطريقة ما وعبر عملية يتسنى بهما تنشيط الجمعية العامة من خلال تطبيقات عملية وليس مجرد وعود، ومن خلال أعمال وليس مجرد مطامح.
    Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África, presentados en Ezulwini y confirmados en Sirte. UN ويعتبر وفدي أن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة غير مقبول على الإطلاق ولا يتماشى مع المصالح والأماني المشروعة لأفريقيا، كما وردت في إعلان إزولويني، وتم تأكيدها في سرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد