ويكيبيديا

    "el grupo de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق التخطيط
        
    • لفريق التخطيط
        
    • وفريق التخطيط
        
    el Grupo de Planificación de alto nivel terminó la labor preparatoria de planificación de una posible operación de mantenimiento de la paz. UN وانتهى فريق التخطيط الرفيع المستوى من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالتخطيط لعملية متوخاة لحفظ السلام.
    el Grupo de Planificación de Alto Nivel sigue trazando planes para lanzar una operación multinacional de mantenimiento de la paz promovida por la OSCE. UN وواصل فريق التخطيط الرفيع المستوى جهوده للتخطيط لعملية لحفظ السلم متعددة الجنسيات تابعة للمنظمة.
    El Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto y Asesor Jurídico, hizo una declaración ante el Grupo de Planificación en su segunda sesión. UN وفي الجلسة الثانية، ألقى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، كلمة أمام فريق التخطيط.
    el Grupo de Planificación Estratégica de las Comunicaciones puede desempeñar una importante función en materia de asesoramiento a las divisiones a este respecto. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    el Grupo de Planificación tal vez deba examinar, a la luz de esa experiencia, los métodos de redacción de la Comisión. UN وربما كان ينبغي لفريق التخطيط أن يستعرض، في ضوء تلك التجربة، أساليب الصياغة المتبعة في لجنة القانون الدولي.
    el Grupo de Planificación Conjunta ha preparado la segunda versión del documento de planificación estratégica de la UNMIK. UN وأعد فريق التخطيط المشترك النسخة الثانية لوثيقة التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    La Oficina desempeña también una función predominante en el Grupo de Planificación Conjunta. UN وينهض بدور رئيسي في فريق التخطيط المشترك.
    el Grupo de Planificación también tuvo ante sí una propuesta del Sr. Alain Pellet sobre las elecciones de la Comisión. UN وعُرض على فريق التخطيط أيضاً اقتراح للسيد آلان بيليه بشأن انتخاب أعضاء اللجنة.
    Por consiguiente, el Grupo de Planificación opinaba que los aspectos de la propuesta relativos al escalonamiento de las elecciones no debían mantenerse en su programa. UN وعليه، ذهب فريق التخطيط إلى أن الجوانب من المقترح المتعلقة بتداخل الانتخابات لا ينبغي إبقاؤها على جدول أعماله.
    No obstante, el Grupo de Planificación subrayó que la cuestión del equilibrio de género seguía siendo importante y que era necesario continuar examinándola. UN غير أن فريق التخطيط شدد على أن مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين لا تزال تشكل مسألة هامة يلزمها مزيد من المناقشة.
    el Grupo de Planificación Estratégica Integrada reemplazó al Comité de Gestión de Operaciones de Emergencia, que había sido establecido inmediatamente después del terremoto. UN وقد حل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    el Grupo de Planificación Estratégica Integrada reemplazó al comité de gestión de operaciones de emergencia, que se había establecido inmediatamente después del terremoto. UN وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    el Grupo de Planificación recomendó, con el visto bueno de la Comisión, la inclusión de los siguientes temas en el programa de trabajo a largo plazo: UN وأوصى فريق التخطيط أن يوصي بإدراج المواضيع التالية في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل وأيدت ذلك اللجنة:
    el Grupo de Planificación Nuclear votó. Open Subtitles فريق التخطيط النووي قام بالتصويت
    386. el Grupo de Planificación celebró tres sesiones. UN ٣٨٦- وقد عقد فريق التخطيط ثلاثة اجتماعات.
    69. el Grupo de Planificación de las unidades de reserva de las Naciones Unidas formuló la siguientes observaciones y sugerencias sobre cuestiones relativas a la jerarquía de mando: UN ٦٩ - والملاحظات والاقتراحات التالية قدمها فريق التخطيط للقوات الاحتياطية بشأن المسائل المتعلقة بالتسلسل القيادي:
    Con ese fin, la Secretaría de las Naciones Unidas ha celebrado diversas consultas con el “Grupo de Planificación de Alto Nivel” de la OSCE a fin de proporcionar asesoramiento y consejo técnicos en materia de mantenimiento de la paz. UN ولهذا الغرض، قامت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإجراء عدد من المشاورات مع فريق التخطيط الرفيع المستوى المنبثق عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اسداء المشورة والخبرة التقنية في ميدان حفظ السلام.
    el Grupo de Planificación de Alto Nivel establecido en virtud de la decisión de Budapest está elaborando recomendaciones para el Presidente en ejercicio de la OSCE sobre la planificación y los preparativos de una fuerza de ese tipo. UN ويعكف اﻵن فريق التخطيط الرفيع المستوى المنشأ بموجب قرار بودابست على وضع توصيات للرئيس الحالي. لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن التخطيط لهذه القوة والتحضير لها.
    218. La Comisión y el Grupo de Planificación han establecido Grupos de trabajo para diferentes fines y con diversos mandatos. UN ٨١٢- وقد أنشأت اللجنة أو فريق التخطيط أفرقة عاملة ﻷغراض مختلفة وبولايات مختلفة.
    En su 48º período de sesiones, en 1996, el Grupo de Planificación decidió que un breve esquema podría ayudar a los gobiernos a decidir si habían de continuar los trabajos sobre este tema. UN ورأى فريق التخطيط في الدورة الثامنة واﻷربعين المعقوده في عام ٦٩٩١، أن ملخصاً مقتضباً قد يساعد الحكومات في تقرير ما إذا كانت ستوافق على مزيد من العمل في هذا الشأن.
    Al seleccionar los futuros temas, el Grupo de Planificación debe concentrarse en cuestiones de interés fundamental para las relaciones internacionales, de conformidad con los criterios que se resumen en el párrafo 553 del informe. UN وينبغي لفريق التخطيط أن يتوخى، لدى اختيار المواضيع المقبلة، التركيز على المسائل التي تمثل جوهر القانون الدولي حسب المعايير الموجزة في الفقرة ٥٥٣ من التقرير.
    El Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta constituyen los principales instrumentos mediante los cuales el Representante Especial vela por la consecución de los objetivos de la UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد