Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. | UN | وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض. |
Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. | UN | وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض. |
el grupo de tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. | UN | وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد. |
el grupo de tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. | UN | وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد. |
Además, el grupo de tareas seguirá organizando cursos prácticos de capacitación en estadísticas del comercio internacional para los países. | UN | وفضلا عن ذلك، ستستمر فرقة العمل في عقد حلقات عمل تدريبية للبلدان حول إحصاءات التجارة الدولية. |
Se invitará a la Comisión a que examine si es necesario o no que el grupo de tareas continúe su labor. | UN | وستدعى اللجنة إلى النظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى أن تواصل فرقة العمل أعمالها في هذا الصدد. |
Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. | UN | كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة. |
Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. | UN | كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة. |
el grupo de tareas ha elaborado un plan de acción plurianual de lucha contra la trata en Europa sudoriental. | UN | وقد وضعت فرقة العمل خطة عمل من عدة سنوات لمكافحة الاتجار من أجل جنوب شرقي أوروبا. |
el grupo de tareas debe presentar un informe al fin de 2007 al Secretario General, con recomendaciones claras que deberán aplicarse rápidamente. | UN | وعلى فرقة العمل أن تقدم بحلول نهاية عام 2007 تقريرا إلى الأمين العام، مع توصيات واضحة لمراحل التنفيذ الأولى. |
Se prevé que el grupo de tareas marítimo seguirá desempeñando una importante función en el cumplimiento del mandato de la FPNUL. | UN | والمتوقع أن تواصل فرقة العمل البحرية القيام بدور هام في النهوض بولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
el grupo de tareas se reúne periódicamente y se guía por un consenso interinstitucional estratégico alcanzado en 2002. | UN | وتجتمع فرقة العمل بانتظام وتسترشد بتوافق آراء استراتيجي مشترك بين الوكالات وُضع في عام 2002. |
el grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
el grupo de tareas se reúne periódicamente y se guía por un consenso interinstitucional estratégico elaborado en 2002. | UN | وتجتمع فرقة العمل بانتظام وتسترشد بتوافق آراء استراتيجي مشترك بين الوكالات تكون في عام 2002. |
el grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
el grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. | UN | وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي. |
el grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
Aproximadamente una tercera parte de las disposiciones del proyecto de ley han quedado pendientes por falta de avenimiento entre el grupo de tareas y la Comisión. | UN | وهناك مجالات لم تتمكن فرقة العمل واللجنة من التوصل بشأنها الى اتفاق ثلث مشروع القانون تقريبا ولم يبت فيها بعد. |
Habría que revitalizar el grupo de tareas para que pudiera cumplir su mandato de forma eficaz. | UN | وفرقة العمل بحاجة إلى إعادة تنشيطها لكي تنجز ولايتها بفعالية. |
Los grupos analizan y evalúan la información disponible y preparan recomendaciones comunes para el grupo de tareas respecto de medidas posteriores. | UN | وتقوم اﻷفرقة بتحليل وتقييم المعلومات المتاحة وتقدم توصيات جماعية الى الفرقة العاملة بشأن اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها. |
A mediados de 2008, el grupo de tareas presentará su primer informe al proceso intergubernamental. | UN | وسيُعرض أول تقرير لفرقة العمل على العملية الحكومية الدولية في منتصف عام 2008. |
el grupo de tareas sobre la industria metalúrgica se convirtió en un grupo de expertos, dirigido por Emmanuel Fiani (Francia). | UN | وتحولت فرقة المهام المعنية بالصناعات الفلزية إلى فريق خبراء برئاسة إيمانويل فياني، فرنسا. |
La delegación de Zambia no está totalmente convencida de que el grupo de tareas interinstitucional propuesto sea suficiente, pues dicho grupo se encargará fundamentalmente de la aplicación. | UN | ووفد زامبيــا لا يرى أن فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات والمقترح إنشاؤها تعد إجراء كافيا نظرا ﻷن هذه الفرقة سوف تكلف أساسا بالتنفيذ. |
Cooperamos activamente con los países nórdicos, la Unión Europea y el grupo de tareas del Mar Báltico. | UN | فنحن نتعاون بنشاط مع بلدان الشمال، والاتحاد اﻷوروبي، وفرقة عمل بحر البلطيق. |
La Comisión designó a uno de sus Vicepresidentes como punto focal para el enlace y el seguimiento de todas las actividades relacionadas con el grupo de tareas. | UN | وعيّنت اللجنة نائباً لها ليكون منسقا للاتصال وأعمال المتابعة فيما يتعلق بكافة الأنشطة المتصلة بفرقة العمل. |
el grupo de tareas tiene la ventaja adicional y única de fomentar las complementariedades y la cohesión entre sus miembros y en especial entre la CEPA, el Banco Mundial y otros miembros de este Grupo. | UN | ولفرقة العمل ميزة إضافية فريدة وهي تعزيز أوجه التكامل والتماسك بين أعضائها ولاسيما بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والبنك الدولي وسائر أعضاء فرقة العمل. |
Observaciones de la administración. el grupo de tareas interinstitucional de auditoría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el que el UNFPA participa, está por finalizar una nota técnica relativa al nombramiento de auditores de proyectos. | UN | 562- تعليقات الإدارة - يقوم فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بمراجعة الحسابات والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والذي يضم الصندوق في عضويته بإعداد مذكرة فنية بشأن تعيين مراجعي حسابات المشاريع. |
Para elaborar este documento de trabajo, que será distribuido a los participantes del Proceso de Kimberley al menos tres semanas antes de la celebración de la reunión, el grupo de tareas se ocupará de: | UN | وفي سياق إعدادها لورقة العمل هذه، التي ستُوزّع على المشاركين في عملية كيمبرلي قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع على الأقل، ستقوم فرقة العمل بما يلي: |
el grupo de tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas debe utilizarse de manera efectiva para fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del acceso a las oportunidades digitales y zanjar la brecha digital actual. | UN | وينبغي استخدام فرقة عمل الأمم المتحدة لتقنية الاتصالات الدولية استخداما فعالا لتوطيد دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز سبل الحصول على فرص استخدام التكنولوجيا الرقمية وسد الفجوة الرقمية القائمة. |
el grupo de tareas Especiales de la policía proporciona además una fuerza armada de hombres capacitados para la lucha contra el terrorismo que participan en cualquiera acción que requiera su intervención. | UN | ويقدم فريق المهام الخاصة التابع للشرطة أيضا قوى مسلحة من رجال مدربين ضد الإرهابيين للمشاركة في أي عمل يتطلب تدخلهم. |
Para reprimir la delincuencia siguiendo un enfoque policial táctico, puede desplegarse el grupo de tareas especiales. | UN | ولأغراض القمع، يميل النهج التعبوي للشرطة إلى نشر فريق المهمات الخاصة. |
el grupo de tareas acordó su mandato y se reunió de forma irregular. | UN | وافق فريق المهمة على إختصاصاته وإجتمع بصورة غير منتظمة. |