Señalando que también copreside el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, el Presidente reiteró el compromiso de Kenya de promover la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo mundial. | UN | وأشار إلى أنه يشارك أيضا في رئاسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكرر التأكيد على أن بلده ملتزم بزيادة إبراز منظور الإعاقة في خطة التنمية العالمية. |
iii) Colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; | UN | ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
La realización del desarrollo sostenible en un mundo interdependiente exige una determinación colectiva de la comunidad internacional, como ha demostrado el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | إن تحقيق التنمية المستدامة في عالم مترابط يتطلب تصميما جماعيا من المجتمع الدولي، على نحو ما أظهره الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
La secretaría también está contribuyendo activamente a los preparativos iniciados por el Equipo de Tareas en apoyo a las deliberaciones de los Estados Miembros en el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible con el fin de incorporar la diversidad biológica en el examen de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | 88 - وتسهم الأمانة بفعالية أيضا في الأعمال التحضيرية التي استهلها الفريق العامل دعما لمداولات الدول الأعضاء في الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض تعميم مراعاة التنوع البيولوجي عند النظر في خطة التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
La Presidencia informó sobre las actividades que se habían realizado desde el anterior período de sesiones, que incluían la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo y el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وقدم الرئيس تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة، والتي شملت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Myanmar acoge con satisfacción la aprobación, por la Asamblea General, de los objetivos de desarrollo sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto. | UN | وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Nuestro mayor reto es evitar a toda costa que el proceso de negociación se convierta definitivamente en una reiteración de las deliberaciones que por más de 15 años tuvieron lugar en el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sin que se llegara a resultado alguno. | UN | إن التحدي الأكبر أمامنا هو أن نمنع بأي ثمن العملية التفاوضية من أن تصبح تكرارا للمداولات التي دامت لأكثر من 15 عاما في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية بدون أن تؤدي إلى أية نتيجة. |
La secretaría sustantiva del Comité, radicada en el Departamento, facilitará la coordinación con otros procesos intergubernamentales pertinentes, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los objetivos de desarrollo sostenible, el proceso de financiación del desarrollo y la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وستقوم الأمانة الفنية للجنة، الكائنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتيسير التنسيق مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعملية تمويل التنمية، وعملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La CARICOM se siente alentada por la labor realizada hasta el momento por el Grupo de Trabajo Abierto y seguirá promoviendo la incorporación de las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese nuevo marco mundial. | UN | وتشعر الجماعة الكاريبية بالتشجيع إزاء العمل الذي أنجزه الفريق العامل المفتوح باب العضوية حتى الآن، وستواصل الجماعة الدعوة إلى إدراج الشواغل المثيرة لقلق الدول الجزرية الصغيرة النامية في ذلك الإطار العالمي الناشئ. |
13. Irlanda seguirá colaborando con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible a fin de promover los principios de la igualdad, la inclusión y los derechos humanos fundamentales. | UN | 13 - وأشار إلى أن أيرلندا ستواصل العمل ضمن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة للدفع قدماً بمبادئ المساواة وشمول الجميع وحقوق الإنسان الأساسية. |
El 17 de diciembre, el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible celebró una reunión oficiosa sobre la medición de los avances a fin de consultar a los círculos estadísticos oficiales. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة اجتماعا غير رسمي بشأن قياس التقدم المحرز من أجل التشاور مع الأوساط المعنية بالإحصاءات الرسمية. |
El Grupo Árabe ha participado activamente y de manera constructiva en todas las reuniones, deliberaciones y consultas celebradas por el Grupo de Trabajo Abierto. | UN | تشارك المجموعة العربية بهمّة وعلى نحو بنّاء في جميع الاجتماعات والمداولات والمشاورات التي يعقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Se debe poner de relieve que el documento final presentado por el Grupo de Trabajo Abierto se preparó en el marco de un proceso abierto, transparente y, hasta cierto punto, diferente del formato tradicional que rige las negociaciones que tan bien conocemos en el seno de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي التأكيد على أن النتائج التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد تحققت في إطار عملية تتسم بالصراحة والشفافية وتختلف إلى حد ما عن الشكل التقليدي للمفاوضات الذي عهدناه في الأمم المتحدة. |
En conjunto, la propuesta de objetivos de desarrollo sostenible y la reseña de las actuaciones constituyen el informe presentado por el Grupo de Trabajo Abierto a la Asamblea General. | UN | ويشكل المقترح المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وسجل الأعمال، معا، تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقدم إلى الجمعية العامة. |
El 5 de marzo de 2014 se celebró una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | 13 - وعقد اجتماع مشترك مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في 5 آذار/مارس 2014. |
Observando que en su informe el Grupo de Trabajo Abierto propone un objetivo relativo al acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يقترح في تقريره هدفا بشأن كفالة توفير الطاقة المستدامة الحديثة للجميع بتكلفة ميسورة وعلى نحو موثوق، |
Observando que en su informe el Grupo de Trabajo Abierto propone un objetivo relativo al acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يقترح في تقريره هدفا بشأن كفالة توفير الطاقة المستدامة الحديثة للجميع بتكلفة ميسورة وعلى نحو موثوق، |
En enero de 2013, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y acogió con beneplácito su composición (decisión 67/555 de la Asamblea General). | UN | 6 - في كانون الثاني/يناير 2013، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ورحبت بعضويته (مقرر الجمعية العامة 67/555). |
C. El consumo y la producción sostenibles y el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | جيم - موضوع الاستهلاك والإنتاج المستدامين والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
3. Autoriza asimismo que el Grupo de Trabajo Abierto se reúna durante diez días laborables a la mayor brevedad posible en 1995; | UN | ٣- يأذن أيضا للفريق العامل المفتوح العضوية بأن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في أقرب وقت ممكن في ٥٩٩١؛ |
Dicho proyecto fue aprobado por la Subcomisión en 1994 y actualmente está en curso de examen por el Grupo de Trabajo Abierto entre períodos de sesiones creado al efecto en 1995 de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos y la resolución 1995/32 del Consejo Económico y Social. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية مشروع الإعلان عام 1994 وهو الآن قيد نظر الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بمشروع الإعلان، الذي أُنشئ عام 1995 وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/32. |
En primer lugar, el Grupo de Trabajo Abierto decidirá su método de trabajo, incluidas las modalidades para asegurar la plena participación de los interesados y expertos pertinentes de la sociedad civil, la comunidad científica y el sistema de las Naciones Unidas en su labor, a fin de que proporcionen diversas perspectivas y experiencias. | UN | وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات. |
e) Las iniciativas internacionales que tienen por objeto debatir y promover las metas de educación más allá de 2015, a la vez que subraya la importancia que pueden tener a este respecto el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y otros procesos de consulta actualmente en curso; | UN | (ﻫ) المبادرات الدولية التي تهدف إلى مناقشة خطة التعليم لما بعد عام 2015 وتعزيزها، مع التشديد في الوقت نفسه على أهمية الدور الذي يمكن أن يلعبه في هذا الصدد كلٌ من الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعمليات التشاور الجارية الأخرى؛ |
i) Un apoyo específico para los procesos en curso de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, así como para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible; | UN | (ط) تقديم دعم مخصص للعمليات الجارية في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وفي وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة؛ |