En primer lugar, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la respuesta del Gobierno de Myanmar a su comunicación, así como los comentarios adicionales de la fuente a la respuesta del Gobierno. | UN | وفي البداية، يرحب الفريق العامل برد حكومة ميانمار على رسالته، وبالتعليقات الإضافية للمصدر على رد الحكومة. |
4. En vista de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Bhután. | UN | ٤ - وعلى ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة بوتان الملكية. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Bahrein. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة البحرين. |
el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción las importantes medidas de amnistía anunciadas por el Presidente Habibie. | UN | ويرحب الفريق العامل بإجراءات العفو الهامة التي أعلنها الرئيس حبيبي. |
el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la liberación de esta persona. | UN | ويرحب الفريق العامل بالإفراج عن المحتجزة. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Viet Nam. | UN | ٤- وعلى ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل مع التقدير بتعاون حكومة فييت نام. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Túnez. | UN | ٤- وعلى ضوء الادعاءات المطروحة، يرحب الفريق العامل مع الارتياح بتعاون الحكومة التونسية. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Sudán en lo que respecta a siete de las personas mencionadas. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة السودان فيما يتعلق بسبعة من اﻷشخاص الذين يجري بحث حالتهم. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Estado de Bahrein. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno del Estado de Bahrein. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة دولة البحرين. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de la República de Corea. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة جمهورية كوريا. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Turquía. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة تركيا. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه. |
5. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | ٥- ونظراً للادعاءات المقدمة يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة. |
5. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la completa y oportuna cooperación del Gobierno. | UN | ٥- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه تعاوناً تاماً وفي اﻷجل المحدد. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de la República de Corea. | UN | ٤- ويرحب الفريق العامل في ضوء الادعاءات المقدمة بتعاون حكومة جمهورية كوريا. |
el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre la sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, y que será importante para resolver el problema de la disparidad digital. | UN | ويرحب الفريق العامل بانعقاد مؤتمر قمة عالمي لمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005, وسيكون هذا الحدث هاماً في التصدي لمشكلة الفجوة الرقمية. |
el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, y que será importante para resolver el problema de la disparidad digital. | UN | ويرحب الفريق العامل بانعقاد مؤتمر قمة عالمي لمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005, وسيكون هذا الحدث هاماً في التصدي لمشكلة الفجوة الحاسوبية. |
49. el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la aceptación cada vez mayor de los niveles simultáneos de acción que se requieren en los planos nacional e internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | 49- ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية. |
4. Habida cuenta de las denuncias presentadas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | 4- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحِّب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | 4- وبالنظر إلى الاتهامات الموجهة فإن الفريق العامل يرحب بتعاون الحكومة. |
4. Habida cuenta de las denuncias formuladas, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno. | UN | 4- نظراً للادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بارتياح بتعاون الحكومة. |