el Grupo de Trabajo acordó aplazar el examen de una comunicación confidencial para el 42º período de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في إحدى الرسائل السرية إلى الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo acordó volver a ocuparse del asunto ulteriormente. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة. |
Por premuras de tiempo, el Grupo de Trabajo acordó que ese cuestionario fuese lo más sencillo y breve posible, ya que su objetivo principal era de carácter explicativo, por lo que solamente se incluyeron cuatro preguntas. | UN | وبالنظر إلى القيود الزمنية، اتفق الفريق العامل على ضرورة أن يكون الاستبيان بسيطاً وقصيراً قدر اﻹمكان، نظراً إلى أن الهدف الرئيسي يتصف أساساً بطابع تفسيري؛ وهكذا أُدرجت فيه أخيراً أربعة أسئلة. |
Tras el debate, el Grupo de Trabajo acordó que debería tomarse una decisión sobre esta cuestión partiendo de consideraciones de fondo y no de procedimiento. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي البت في هذه المسألة بناء على اعتبارات مضمونية، لا اعتبارات اجرائية. |
el Grupo de Trabajo acordó el contenido provisional de la publicación, habida cuenta de los deseos expresados por los distintos miembros. | UN | وقد وافق الفريق العامل على المحتويات المؤقتة للمطبوع، في ضوء الرغبات التي أعرب عنها اﻷعضاء فرادى. |
Al finalizar la reunión, el Grupo de Trabajo acordó la preparación de lo siguiente: | UN | وإلى جانب ما ورد في هذا الاجتماع وافق الفريق العامل على ما يلي: |
el Grupo de Trabajo acordó recurrir a la tercera opción, a saber, la de enmendar los estatutos de los dos tribunales. | UN | ووافق الفريق العامل على الخيار الثالث ألا وهو تعديل النظام الأساسي للمحكمتين. |
el Grupo de Trabajo acordó volver a tratar ese asunto. | UN | واتفق الفريق العامل على اعادة النظر في تلك المسألة. |
el Grupo de Trabajo acordó que se estableciera un pequeño grupo de redacción para preparar el resumen. | UN | واتفق الفريق العامل على إنشاء فريق صياغة صغير لكي يعدّ الملخص. |
el Grupo de Trabajo acordó que se estableciera un pequeño grupo de redacción para preparar el resumen. | UN | واتفق الفريق العامل على إنشاء فريق صياغة صغير لكي يعدّ الملخص. |
el Grupo de Trabajo acordó que en 2005 se organizaría el simposio del COSPAR y la FAI, y el simposio de la industria se suspendería. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تُعقد الندوة المشتركة بين الكوسبار والإياف في عام 2005، وأن تُعلّق ندوة الصناعة. |
A reserva de estas enmiendas, el Grupo de Trabajo acordó mantener el texto del párrafo 4 en el proyecto de artículo Y. | UN | ورهنا بتلك التعديلات، اتفق الفريق العامل على الابقاء على نص الفقرة 4. |
Además, el Grupo de Trabajo acordó mantener el elemento de fiabilidad en el proyecto de convención. | UN | وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية. |
En vista del gran volumen de trabajo del período de sesiones, el Grupo de Trabajo acordó establecer grupos de contacto sobre los siguientes temas: | UN | وبالنظر إلى ثقل حجم العمل في الدورة، اتفق الفريق العامل على إنشاء أفرقة اتصال تتناول المواضيع الرئيسية التالية: |
el Grupo de Trabajo acordó remitir a la 22ª Reunión de las Partes los proyectos de decisión que se reproducen a continuación. | UN | اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف مشاريع المقررات التالية. |
el Grupo de Trabajo acordó recomendar que el Presidente del Consejo de Seguridad enviase cartas: | UN | 11- وافق الفريق العامل على أن يوصي رئيس مجلس الأمن بتوجيه رسائل إلى: |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo acordó continuar las deliberaciones sobre ese asunto en un grupo de contacto que presidiría el representante de Nueva Zelandia. | UN | وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا. |
Al finalizar la reunión, el Grupo de Trabajo acordó la preparación de lo siguiente: | UN | وإلى جانب ما ورد في هذا الاجتماع وافق الفريق العامل على ما يلي: |
el Grupo de Trabajo acordó la adopción de las siguientes medidas, dirigidas a asegurar la aplicación uniforme y coherente del boletín: | UN | 9 - ووافق الفريق العامل على التدابير الآتية التي تهدف إلى ضمان التنفيذ المتسق والمترابط لما ورد بالنشرة: |
el Grupo de Trabajo acordó los procedimientos correspondientes a su labor sobre las nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones. | UN | 8 - ووافق الفريق العامل على الإجراءات المتعلقة بعمله فيما بين الدورات فيما يخص الرسائل الجديدة. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo acordó suprimir el párrafo 3. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف الفقرة 3. |
78. el Grupo de Trabajo acordó eliminar los corchetes del párrafo 2 y aprobó el texto tal como estaba redactado. | UN | 78- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين المحيطتين بالفقرة 2 واعتمد نصها بصيغته الراهنة. |
27. En cuanto a la definición de " documentos electrónicos transferibles " , el Grupo de Trabajo acordó que se suprimiera la frase que figuraba entre corchetes. | UN | 27- وفيما يخص تعريف مصطلح " السجل الإلكتروني القابل للتحويل " اتَّفق الفريقُ العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين. |
No obstante, el Grupo de Trabajo acordó que todos los proyectos de decisión se remitieran a la 24ª Reunión de las Partes tal como estaban cuando concluyó la reunión del Grupo de Trabajo para que la 24ª Reunión de las Partes los examinase más detenidamente. | UN | بيد أن الفريق العامل اتفق على أن يحيل مشاريع المقررات جميعها إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف بالصيغة التي كانت عليها عند اختتام اجتماع الفريق العامل، لكي يواصل النظر فيها. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo acordó incluir en el proyecto de ley modelo únicamente los artículos relativos al enfoque unitario de la financiación garantizada de adquisiciones. | UN | وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على ألاَّ تُدرَج في مشروع القانون النموذجي إلاَّ المواد المتعلقة بالنهج الوحدوي لتمويل الاحتياز. |
el Grupo de Trabajo acordó que los debates sobre los proyectos serían oficiosos, mientras que los debates para aprobar las recomendaciones serían oficiales. | UN | واتفق الفريق على أن تكون المناقشات بشأن المشاريع غير رسمية في حين تكون المناقشات لاعتماد التوصيات رسمية. |
25. el Grupo de Trabajo acordó un proyecto de decisión sobre el examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y su financiación que se presentará al 59º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo, del 17 al 28 de septiembre de 2012. (Véase el anexo I). | UN | 25- وافقت الفرقة العاملة على مشروع مقرر بشأن استعراض أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وتمويل هذه الأنشطة، لعرضه على المجلس لكي ينظر فيه في دورته التاسعة والخمسين التي ستعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012(انظر المرفق الأول). |
Por consiguiente el Grupo de Trabajo acordó que en sus documentos oficiales, incluidos los informes de sus períodos de sesiones, se referiría a las asociaciones utilizando siglas, según procediera. | UN | ومن ثم، فقد اتّفق الفريق العامل على أن يعمد، كلما كان ذلك ممكنا، إلى الأخذ في وثائقه الرسمية، بما فيها تقارير دوراته، بالمختصرات في الإشارة إلى الشراكات. |
En el debate que siguió, el Grupo de Trabajo acordó que se siguiera examinando este tema en la 19ª Reunión de las Partes. | UN | ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Después de tener en cuenta las observaciones recibidas hasta el 15 de febrero de 2011, no se recibieron más observaciones y el Grupo de Trabajo acordó que el texto oficioso revisado en que se incorporaban todas las observaciones recibidas hasta el 16 de febrero estaba en condiciones de ser trasmitido a la Secretaría a los fines de su traducción a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبعد أخذ التعليقات التي وردت حتى 15 شباط/فبراير 2011 في الحسبان، لم ترد تعليقات أخرى، واتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ بالإمكان إحالة الورقة غير الرسمية المنقّحة التي تتضمن جميع التعليقات الواردة حتى 16 شباط/فبراير 2011 إلى الأمانة من أجل ترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
el Grupo de Trabajo acordó seguir organizando intercambios sobre medidas de lucha contra el terrorismo y sobre derechos humanos y, a ese efecto, estimó conveniente instituir un mecanismo flexible de interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة تبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، ولهذا الغرض، اعتبروا أن من المفيد إنشاء آلية مرنة من التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |