El conjunto de elementos individualizados fue desarrollado posteriormente por el Grupo de Trabajo ad hoc en abril de 1994. | UN | وقام الفريق العامل المخصص في نيسان/ابريل ١٩٩٤ بزيادة تفصيل مجموعة العناصر التي تبلورت ﻷغراض هذه الاتفاقية. |
Otras funciones se han tratado en el Grupo de Trabajo ad hoc sobre cuestiones de viajes, mencionado en el párrafo 10 supra. | UN | واضطلع باختصاصات أخرى الفريق العامل المخصص المعني بالسفر، المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه. |
El informe que producirá el Grupo de Trabajo ad hoc deberá reflejar la razón de ser y las orientaciones sustantivas identificadas por las Partes. | UN | إن تقرير الفريق العامل المخصص بشأن الناتج ينبغي أن يتجلى فيه المبرر والاتجاهات الجوهرية التي تحددها الأطراف. |
Examen de la aplicación por la CP 4: propuestas sobre el Grupo de Trabajo ad hoc 1. Aspectos sustantivos y organización de los trabajos | UN | استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف: مقترحات بشأن الفريق العامل المخصص |
La Conferencia entiende que el Grupo de Trabajo ad hoc será un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. | UN | ويفهم المؤتمر أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف. |
La Conferencia tiene entendido que el Grupo de Trabajo ad hoc es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. | UN | وما يفهمه المؤتمر هو أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
el Grupo de Trabajo ad hoc se reunió durante tres semanas, del 16 de marzo al 6 de abril de 2001 en Bonn (Alemania). | UN | وعليه اجتمع الفريق العامل المخصص من جديد لمدة ثلاثة أسابيع من 16 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا. |
Pero el Grupo de Trabajo ad hoc también señaló algunos problemas. | UN | غير أن الفريق العامل المخصص أبرز بعض التحديات. |
El Presidente dice que esas cuestiones las examinará el Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | 29 - الرئيس: قال إن الفريق العامل المخصص سيتولى مناقشة هذه القضايا. |
el Grupo de Trabajo ad hoc debería reunirse con ocasión de la celebración del CRIC 5 para tratar de las cuestiones planteadas en esta reunión. | UN | وينبغي أن يجتمع الفريق العامل المخصص على هامش الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لمناقشة المسائل المثارة أثناء الدورة الخامسة للجنة. |
Desde entonces, cada año se ha vuelto a crear el Grupo de Trabajo ad hoc, que ha presentado su informe al Comité de Desarme. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان يُعاد إنشاء الفريق العامل المخصص كل سنة ويقدم تقريره إلى لجنة نزع السلاح. |
Se aprueban nuevas directrices de presentación de informes teniendo en cuenta la labor realizada por el Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes. | UN | وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ. |
Se aprueban nuevas directrices de presentación de informes teniendo en cuenta la labor realizada por el Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes. | UN | وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ. |
Se aprueban nuevas directrices de presentación de informes teniendo en cuenta la labor realizada por el Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes. | UN | وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ. |
ii) Modalidades para la movilización de recursos, en particular con miras a disponer de esos recursos con antelación (un año), tal como recomendó el Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | `2` أساليب حشد الموارد، لا سيما من أجل إتاحة هذه الموارد قبل الموعد بسنة، بناء على توصية الفريق العامل المخصص. |
Proyecto preparado por el Grupo de Trabajo ad hoc sobre el pentaclorobenceno | UN | مشروع من إعداد الفريق العامل المخصص المعني |
el Grupo de Trabajo ad hoc encargado del documento final se reuniría diariamente, según sea necesario, durante el período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ويجتمع الفريق العامل المخصص للوثيقة الختامية كل يوم حسب الحاجة أثناء انعقاد دورة اللجنة التحضيرية. |
el Grupo de Trabajo ad hoc recomendó el establecimiento de un grupo de tareas que se encargara de examinar posibles modalidades para la elaboración de una convención sobre el consentimiento fundamentado previo, incluidos sus posibles elementos. | UN | وأوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء فرقة عمل للنظر في طرائق إعداد اتفاقية الموافقة المسبقة عن علم، بما في ذلك العناصر التي يمكن أن تتضمنها الاتفاقية. |
Más bien, y dentro del espíritu de la recomendación, el Grupo de Trabajo ad hoc sobre cuestiones de viajes podría convocarse cuando fuera necesario y, si procediera, podría aumentarse el número de sus miembros. | UN | وبدلا من ذلك، وتمشيا مع روح هذه التوصية، يدعى الفريق العامل المخصص لمسائل السفر إلى الاجتماع عند الضرورة، مع زيادة عدد أعضائه عند الاقتضاء. |
7. el Grupo de Trabajo ad hoc estará integrado por: | UN | 7- يكون تشكيل الفريق العامل المخصص كما يلي: |
el Grupo de Trabajo ad hoc debe tener presentes la experiencia de que se dispone y las observaciones formuladas por los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones de poblaciones indígenas y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, ya que sólo mediante un enfoque de cooperación se podrá establecer un órgano eficaz y competente. | UN | وإنه ينبغي للفريق العامل المخصص أن يأخذ في الاعتبار الخبرة القائمة والتعليقات التي أدلت بها الحكومات والوكالات المتخصصة ومنظمات السكان اﻷصليين والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وذلك ﻷن النهج التعاوني هو وحده الذي يتيح إنشاء هيئة فعالة وذات كفاءة. |