ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo considerara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينظر الفريق العامل
        
    Se observó que esa cuestión sería examinada en un momento ulterior, cuando el Grupo de Trabajo considerara el glosario del proyecto de guía. UN ولوحظ أن من الممكن النظر في هذه المسألة في وقت لاحق عندما ينظر الفريق العامل في مسرد مصطلحات مشروع الدليل.
    Se propuso que se dejara más clara esta diferencia y que se debatiera más a fondo cuando el Grupo de Trabajo considerara el proyecto de artículo 46. UN ورئي أنه ينبغي جعل هذا التمييز أكثر وضوحا، وأنه يمكن مواصلة مناقشته عندما ينظر الفريق العامل في مشروع المادة 46.
    86. Se sugirió de entrada que el Grupo de Trabajo considerara los objetivos que desearía alcanzar en el ámbito internacional. UN 86- وفي البداية، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الأهداف التي يرغب في تحقيقها في المجال الدولي.
    Por lo tanto, propuso que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de preparar unos principios, para presentarlos a los Estados Miembros, que pudieran utilizarse para resolver cuestiones de autonomía relacionadas con los problemas de las minorías. UN فاقترح أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ تستخدم في تسوية مسائل الحكم الذاتي، حيث إنها تتصل بقضايا الأقليات، وذلك لعرضها على الدول الأعضاء.
    Una de ellas consistía en que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de preparar directrices para ayudar a los Estados a establecer un marco jurídico amplio para facilitar el uso del comercio electrónico. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على إنشاء إطار قانوني شامل لتيسير استخدام التجارة الإلكترونية.
    El representante subrayó la importancia de debatir esta cuestión más detenidamente y propuso que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de otorgar al Comité la condición de tratado mediante la introducción de modificaciones en el Pacto. UN وأكد أهمية مزيد مناقشة هذه المسألة، مقترحاً أن ينظر الفريق العامل في مسألة منح اللجنة وضعاً قانونياًً من خلال إجراء تعديلات على العهد.
    131. Se sugirió que el Grupo de Trabajo considerara la manera de reformular esta definición. UN 131- واقترح أن ينظر الفريق العامل في إعادة صوغ التعريف.
    Recomendaron que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de sugerir a la Conferencia en su segundo período de sesiones que estableciera esas directrices, destinadas a prestar asistencia a los Estados en la recuperación de activos robados. UN وأوصوا بأن ينظر الفريق العامل في تقديم اقتراح إلى المؤتمر في دورته الثانية بأن يتكفّل بوضع هذه المبادئ التوجيهية بهدف مساعدة الدول على استرداد الموجودات المسروقة.
    18. Un observador propuso que el Grupo de Trabajo considerara también la cuestión de la salud en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 18- واقترح مراقب أن ينظر الفريق العامل أيضاً في قضية الصحة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    177. El observador de Austria y el profesor Hannum propusieron que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de organizar su labor sobre una base temática y se dedicase fundamentalmente a examinar la aplicación de la Declaración. UN ٧٧١- اقترح مراقب النمسا والبروفسور هانوم أن ينظر الفريق العامل في تنظيم عمله على أساس موضوعات محورية، وأن تنصب جهوده على تنفيذ اﻹعلان.
    En apoyo del parecer de que el proyecto conservara cierta flexibilidad en lo relativo a la definición del término " internacional " , se sugirió que el Grupo de Trabajo considerara incluir en el ámbito del régimen modelo todos los supuestos en los que apareciera un " elemento extranjero " . UN وتأييدا للرأي الداعي الى ضرورة حفاظ مشروع النص على المرونة في تعريف " الطابع الدولي " ، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في ادراج كل الحالات التي تتضمن " عنصرا أجنبيا " ضمن نطاق الأحكام النموذجية.
    21. Un orador recomendó que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de reunir información sobre las formas de blanqueo de dinero en relación con los casos de corrupción, entre otras cosas organizando seminarios sobre el asunto. UN 21- وأوصى أحد المتكلّمين بأن ينظر الفريق العامل في جمع معلومات عن أشكال غسل الأموال المتصلة بحالات الفساد، وذلك بجملة أساليب من بينها تنظيم حلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    199. Los observadores del ACNUR, el Centro Ibn Khaldoun de Estudios para el Desarrollo y el Centro de Documentación sobre Derechos Humanos para la Juventud recomendaron que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de centrar su labor en actividades relacionadas con la prevención de conflictos étnicos y la promoción de la tolerancia y la comprensión mediante la formación. UN ٩٩١- وأوصى المراقبون عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية، ومركز مراجع الشباب لحقوق اﻹنسان، بأن ينظر الفريق العامل في أمر التركيز على اﻷنشطة المتصلة بمنع النزاع اﻹثني وتشجيع التسامح والتفاهم عن طريق التدريب.
    5. En la tercera versión del documento temático se recomendaba que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de aumentar del 10% al 20% la proporción de equipo adicional suministrado en calidad de elemento nacional de apoyo, y se solicitaba a las Naciones Unidas que estudiaran lo siguiente, que habrá de ser confirmado durante reunión del próximo Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes: UN 5 - وفي النسخة الثالثة لورقة المسائل، أوصي بأن ينظر الفريق العامل في زيادة الاعتماد المخصص للعنصر الوطني للدعم الخاص بالمعدات من 10 في المائة إلى 20 في المائة وأن يطلب إلى الأمم المتحدة أن تدرس الآتي على أن يجري تأكيده خلال اجتماع الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات:
    Algunos expertos sugirieron que la Subcomisión o el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de reunir y examinar información tanto sobre las buenas como sobre las malas prácticas de las empresas, y que se podían transmitir las conclusiones correspondientes a la Comisión para que las examinara a su vez. UN واقترح بعض الخبراء أن تنظر اللجنة الفرعية أو ينظر الفريق العامل في إمكانية جمع معلومات عن الممارسات السليمة والخاطئة للشركات ودراسة تلك المعلومات وإحالة نتائج الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان (اللجنة) لتنظر فيها بتعمُّق.
    Se propuso que el Grupo de Trabajo considerara de qué manera los elementos acordados por consenso de los enfoques basados en ecosistemas y océanos en el marco del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, que la Asamblea General hizo suyos más tarde en la resolución 61/222, se podrían aplicar en relación con la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في سبل تطبيق العناصر التوافقية المعتمدة بشأن نُهج النظام الإيكولوجي وبشأن المحيطات وتنفيذها فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. وكانت تلك العناصر قد اعتُمدت في عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وأُقرت فيما بعد في قرار الجمعية العامة 61/222.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد