ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo había" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق العامل قد
        
    • الفريق العامل كان قد
        
    • اعتمده الفريق العامل
        
    • أبدى الفريق العامل وجهة
        
    • الفريق العامل أجرى
        
    • الفريق العامل التابع للجنة قد
        
    • الفريق العامل واصل
        
    • الفريق العامل يستعمله كافتراض
        
    • الفريق قد
        
    • الفريق العامل قام
        
    • إن الفرقة العاملة قد
        
    • إليه الفريق العامل
        
    el Grupo de Trabajo había dedicado anteriormente a esa tarea sus períodos de sesiones 13º a 19º. UN وكان الفريق العامل قد كرس، في السابق، دوراته الثالثة عشرة حتى التاسعة عشرة لهذه المهمة.
    Se criticó ese método, sin embargo, porque obligaría a hacer referencia a servicios específicos, cosa que el Grupo de Trabajo había decidido evitar. UN إلا أنه قد اعترض على هذا النهج ﻷنه ينطوي على اﻹشارة إلى خدمات محددة، وهو أمر كان الفريق العامل قد قرر أن يتجنبه.
    el Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. UN وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    No obstante, se señaló que en ese período de sesiones el Grupo de Trabajo había examinado el informe del grupo de redacción y lo había aprobado sin objeciones. UN بيد أنه ذكر أن الفريق العامل كان قد نظر، في تلك الدورة، في تقرير فريق الصياغة وأقره دون أي اعتراض.
    Se recordó que el Grupo de Trabajo había decidido que el pago en el caso de una cesión parcial debería dejarse al criterio del deudor. UN واستُذكر أن الفريق العامل كان قد قرر أن السداد في حال الاحالة الجزئية ينبغي أن يترك لتقدير المدين.
    el Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. UN وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ٦٩٩١.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo había procurado limitar la exclusión a los casos en que el procedimiento de insolvencia estaba sometido a reglas especiales. UN وقال إن الفريق العامل قد سعى لذلك إلى أن يقتصر الاستثناء على الحالات التي يكون فيها إجراء اﻹعسار خاضعا للوائح خاصة .
    No obstante, el Grupo de Trabajo había podido aprobar por consenso el proyecto de protocolo. UN ولكن بصرف النظر عن ذلك، رأى أن الفريق العامل قد استطاع اعتماد مشروع البروتوكول بتوافق الآراء.
    el Grupo de Trabajo había iniciado una nueva forma de diálogo constructivo entre los pueblos indígenas y los gobiernos. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل قد بدأ شكلا جديدا للحوار البناء بين الشعوب الأصلية والحكومات.
    Señaló que, pese a sus escasos recursos, el Grupo de Trabajo había logrado mucho en los 20 años precedentes. UN ولاحظ أن الفريق العامل قد تمكن بالرغم من موارده الضئيلة من تحقيق الكثير في العشرين سنة الماضية.
    Señaló que el Grupo de Trabajo había conseguido grandes avances en el adelantamiento de la idea del derecho al desarrollo desde su conceptualización hasta su aplicación. UN وأوضح أن الفريق العامل قد نجح في تغطية مساحة كبيرة من تعزيز فكرة الحق في التنمية ابتداء من تصورها إلى تنفيذها.
    37. El Sr. Alfonso Martínez preguntó si el Grupo de Trabajo había terminado su labor. UN 37- وسأل السيد ألفونسو مارتينيس عما إذا كان الفريق العامل قد أنهى أعماله.
    A tal efecto, el Grupo de Trabajo había acordado aplazar sus deliberaciones sobre el requisito de la forma escrita y la Convención de Nueva York. UN وتحقيقا لذلك الغرض، كان الفريق العامل قد اتفق على إرجاء مناقشاته فيما يتعلق باشتراط الكتابة واتفاقية نيويورك.
    Estimaron que el Grupo de Trabajo había cumplido el mandato que le había asignado la Comisión de Derechos Humanos y que no se podrían hacer más progresos significativos sin proceder a la redacción de un texto. UN فقد رأت هذه الوفود أن الفريق العامل قد أنجز الولاية التي أسندت إليه من قبل لجنة حقوق الإنسان ولا يسعه إحراز تقدم جديد يذكر بعد الآن دون الشروع في عملية الصياغة.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones que planteaba la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había iniciado su examen de un posible instrumento internacional que regulara determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    Sin embargo, también se señaló que el Grupo de Trabajo había finalizado su examen en una fecha muy reciente y que las conclusiones se habían transmitido inmediatamente. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد فرغ لتوه من إجراء الاستعراض وأن النتائج قد نُقلت فورا.
    Además, se observó que en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo había señalado la necesidad de realizar más estudios y recopilar datos relativos a la selección de jurados y la violencia policial. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    Se acordó que el Grupo de Trabajo había examinado las cuestiones normativas inherentes a la redacción del capítulo VIII. UN وذُكِّر بأنَّ الفريق العامل كان قد نظر في المسائل السياساتية الكامنة وراء صياغة الفصل الثامن.
    110. En su decisión 2000/109, la Comisión aprobó el informe de Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/112) que el Grupo de Trabajo había aprobado por consenso el 11 de febrero de 2000. UN 110- واعتمدت اللجنة، في مقررها 2000/109، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/112) الذي اعتمده الفريق العامل بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000.
    En ella, el Grupo de Trabajo había considerado que desde el 15 de junio de 2002 la detención del coronel Mamour era arbitraria. UN وفي هذا الرأي، أبدى الفريق العامل وجهة نظره للإفادة بأن العقيد مامور قد احتجز بشكل تعسفي اعتباراً من 15 حزيران/يونيه 2002.
    Respondiendo al Sr. Decaux, el Presidente hizo notar que el Grupo de Trabajo había consultado ampliamente con la OIT y había celebrado numerosos seminarios con una serie de interesados. UN ورد الرئيس على السيد ديكو مبيناً أن الفريق العامل أجرى مشاورات مكثفة مع منظمة العمل الدولية وعقد حلقات دراسية عديدة مع مجموعة من أصحاب المصلحة.
    Señaló que el Grupo de Trabajo había logrado en 1996 un avance considerable en la materia, que había tenido como resultado una serie de artículos sobre prevención. UN ١١٢ - ولوحظ أن الفريق العامل التابع للجنة قد أحرز تقدما ملموسا بشأن ذلك الموضوع في عام ١٩٩٦، انبثقت عنه مجموعة من مشاريع المواد بشأن الوقاية.
    64. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había seguido examinando el proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 64- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل واصل النظر في مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    La Comisión observó que si bien hasta entonces el Grupo de Trabajo había adoptado la hipótesis de trabajo de que ese instrumento revestiría la forma de una convención internacional, ello no era óbice para que el Grupo de Trabajo, en ulteriores deliberaciones, optara por otra forma de instrumento. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.(10)
    El informe de su última reunión se presentó a la Junta en su 26º período de sesiones, en que se decidió que el Grupo de Trabajo había concluido más o menos su labor. UN وفي اجتماعه الأخير رفع تقريرا إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين حيث قرر المجلس أن عمل الفريق قد انتهى تقريبا.
    En su declaración destacó que desde su establecimiento en 1982 el Grupo de Trabajo había actuado como centro de coordinación en el seno de las Naciones Unidas para la protección y la promoción de los derechos de los indígenas. UN وأكد أن الفريق العامل قام منذ إنشائه في عام 1982 بدور مركز التنسيق المختص في الأمم المتحدة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    36. el Grupo de Trabajo había llegado a un consenso de hecho sobre la mayoría de los elementos del programa revisado de trabajo. UN ٦٣- وقال إن الفرقة العاملة قد توصلت في الواقع الى توافق آراء بشأن معظم عناصر برنامج العمل المنقح.
    Se puso de relieve que el criterio básico que había seguido el Grupo de Trabajo había consistido en que el elemento clave para determinar el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento era el contrato de transporte, y no el transporte en sí de las mercancías. UN ولوحظ أن الافتراض الأساسي الذي استند إليه الفريق العامل هو أن العنصر المحوري في تقرير نطاق انطباق مشروع الصك هو عقد النقل، لا النقل الفعلي للبضاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد