ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo insta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويدعو الفريق العامل
        
    • يحث الفريق العامل
        
    • ويحث الفريق العامل
        
    • ويطلب الفريق العامل
        
    • ويناشد الفريق العامل
        
    • يناشد الفريق العامل
        
    el Grupo de Trabajo insta a los gobiernos pertinentes a que garanticen protección completa a estas organizaciones y a sus miembros. UN ويدعو الفريق العامل الحكومات المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير لضمان توفير الحماية الكاملة لهذه المنظمات ولأعضائها.
    el Grupo de Trabajo insta a todos los gobiernos a que realicen esfuerzos especiales para impedir la desaparición de niños. UN ويدعو الفريق العامل جميع الحكومات إلى بذل جهود خاصة لمنع وقوع حالات اختفاء الأطفال.
    el Grupo de Trabajo insta a todos los gobiernos a poner todo su empeño en impedir la desaparición de niños. UN ويدعو الفريق العامل جميع الحكومات إلى بذل جهود خاصة لمنع وقوع حالات اختفاء الأطفال.
    el Grupo de Trabajo insta al Gobierno a seguir cooperando para que se esclarezcan los casos pendientes y para hacer comparecer a los autores ante los tribunales. Nicaragua UN كما يحث الفريق العامل الحكومة على مواصلة تعاونها على توضيح الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    el Grupo de Trabajo insta al Gobierno a ejecutar el plan y cerciorarse de que exista un marco estructurado para que la Comisión sea independiente. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على ضمان بنية تنفيذ الخطة واستقلالية اللجنة.
    98. el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que incluyan en sus planes de acción nacionales medidas positivas para garantizar el cumplimiento del principio de igualdad y no discriminación. UN 98- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تُضَمِّنَ خطط عملها الوطنية تدابير إيجابية تكفل إعمال مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    41. el Grupo de Trabajo insta al Consejo de Derechos Humanos a que tenga en cuenta que el Grupo está integrado por cinco miembros. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    el Grupo de Trabajo insta a los Estados a estudiar la posibilidad de establecer órganos de investigación especiales e independientes de las desapariciones forzadas. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري.
    el Grupo de Trabajo insta a los Estados a adoptar medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole para tratar esta cuestión. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية أو غيرها من التدابير لمعالجة هذه المسألة.
    el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que presten apoyo adecuado a las personas afectadas por las desapariciones forzadas. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري.
    el Grupo de Trabajo insta a las Naciones Unidas a asignar los recursos adicionales adecuados y a aumentar la dotación de personal. UN ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى توفير موارد إضافية كافية وزيادة عدد الموظفين.
    el Grupo de Trabajo insta a los Estados a sancionar a los autores de tales actos y a proteger a quienes se ocupan de las desapariciones forzadas. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى معاقبة الجناة وحماية من يتناول عملهم حالات الاختفاء القسري.
    el Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones pendientes y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad. UN 17 - ويدعو الفريق العامل إلى الوفاء بالتبرعات المعلنة المستحقة وغيرها من الالتزامات تجاه الوكالة كاملة وفي وقت مبكر.
    el Grupo de Trabajo insta a los Estados a llevar a la justicia a los autores de actos de desaparición forzada ante las jurisdicciones de derecho común competentes en todas las etapas del proceso jurídico. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى محاكمة الأشخاص الذي ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري في إطار محاكم عادية مختصة في جميع مراحل الإجراءات القانونية.
    el Grupo de Trabajo insta, una vez más, a los países que no han firmado y/o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible para que entre en vigor en un futuro cercano. UN ويدعو الفريق العامل مرة أخرى الحكومات التي لم توقِّع بعد على الاتفاقية و/أو لم تصادق عليها القيام بذلك في أقرب وقت ممكن حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    Además, el Grupo de Trabajo insta a todos los Estados a cumplir lo dispuesto en el artículo 18, a saber, que los culpables de desapariciones forzadas no se beneficiarán de leyes especiales de amnistía ni de medidas semejantes que pudieran tener por efecto eximirlos de procesamiento o sanción penal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل بقوة جميع الدول على الامتثال للمادة 18 التي تنص على ألا يستفيد مرتكبو جرائم الاختفاء القسري من أي قانون عفو خاص أو من أية تدابير مماثلة يمكن أن تعفيهم من المحاكمة أو من العقوبة الجنائية.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo insta al FMI y al Banco Mundial a que consideren este planteamiento como una manera de contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Durban; UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على النظر في الأخذ بهذا النهج كوسيلة للمساهمة في تنفيذ برنامج عمل ديربان؛
    el Grupo de Trabajo insta asimismo a los Estados a que presten especial atención a las víctimas del racismo cuando formulen políticas encaminadas a alcanzar los ODM. UN وفضلاً عن ذلك يحث الفريق العامل الدول على أن تولي اهتماماً خاصاً لضحايا العنصرية وأن تضع، في الوقت نفسه، سياسات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    el Grupo de Trabajo insta a la Administración a facilitar información que permita el esclarecimiento de los 16.387 casos. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات البالغ عددها 387 16 حالة.
    el Grupo de Trabajo insta al Gobierno del Iraq a poner todo su empeño en proteger esos lugares. UN ويحث الفريق العامل حكومة العراق على أن تبذل قصارى جهدها لحماية مواقع المقابر الجماعية.
    99. el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que trabajen junto con la sociedad civil en la vigilancia, evaluación y aplicación de sus planes de acción nacionales. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تتعاون مع المجتمع المدني في رصد وتقييم وتنفيذ خطط عملها الوطنية.
    38. el Grupo de Trabajo insta además al Gobierno a que considere la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 38- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    el Grupo de Trabajo insta a los gobiernos pertinentes a que garanticen protección completa a estas organizaciones y a sus miembros. UN ويناشد الفريق العامل الحكومات المعنية اتخاذ كافة التدابير التي تكفل حماية هذه المنظمات وأعضائها بشكل كامل.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo insta a los Estados que tienen solicitudes de visita pendientes y a los que han convenido en una visita a que respondan a la brevedad posible y fijen una fecha concreta a tal fin. UN وعليه، يناشد الفريق العامل جميع الدول التي لديها طلبات زيارة معلقة، والدول التي وافقت على زيارتها، أن ترد في أقرب وقت ممكن مع تحديد تواريخ معينة لتلك الزيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد