ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق العامل الذي
        
    • للفريق العامل الذي
        
    • الفريق العامل لما
        
    • الفريق العامل أن
        
    • فريق العمل الذي
        
    el grupo de trabajo que elaboró el informe estaba integrado por antiguos funcionarios ministeriales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Francia está dispuesta a participar en el grupo de trabajo que ha de crear la Asamblea para presentar recomendaciones sobre esta cuestión. UN وفرنسا على استعــداد للمشاركــة في الفريق العامل الذي من المتوقع أن تنشئه الجمعية العامة للتقدم بتوصيـــات بشــأن هـذا الموضوع.
    Por lo tanto, está dispuesta a participar activamente en la labor de la Comisión y en el grupo de trabajo que para ese efecto se constituya. UN وهي لذلك مستعدة للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وفي الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض.
    Creo que, con el espíritu con el que otros oradores y nosotros mismos hemos hablado en nuestras intervenciones con respecto a ponerse manos a la obras, sería una lástima no aprovechar el tiempo de que dispone el grupo de trabajo que ya cuenta con un Presidente. UN وأعتقد أنه سيكون من العار، في إطار روح ما ذكرناه وذكره الآخرون فيما يتعلق بالشروع في العمل، ألا نغتنم الوقت المتاح للفريق العامل الذي لدينا رئيس له بالفعل.
    Encomia al Estado parte por las respuestas que ha dado por escrito a las preguntas formuladas por el grupo de trabajo que se reunió antes del período de sesiones. UN وتشيد بالدولة الطرف لتقديمها ردودا كتابية على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    De hecho, se señaló posteriormente en el grupo de trabajo que la última oración era superflua y podía suprimirse en su integridad. UN بل إنه ذكر بعد ذلك في الفريق العامل أن العبارة الأخيرة برمتها زائدة ويمكن حذفها.
    No convendría ocuparse del artículo 20 en la presente sesión, ya que lo está examinando el grupo de trabajo que se acaba de establecer. UN ولن يكون من المفيد العودة الى المادة ٠٢ في الجلسة الحالية حيث يقوم بمناقشتها الفريق العامل الذي أنشئ لتوه .
    el grupo de trabajo que supervisa la Iniciativa Mundial está integrado, entre otros, por representantes de los principales donantes de productos anticonceptivos. UN ويضم الفريق العامل الذي يشرف على المبادرة العالمية ممثلين للمانحين الرئيسيين لسلع وسائل منع الحمل.
    Los nuevos proyectos de artículos pueden servir de base de discusión en el grupo de trabajo que se habrá de crear durante el presente período de sesiones. UN ويمكن أن تُستَخدم مشاريع المواد الجديدة أرضية للمناقشة في الفريق العامل الذي سيتعين إنشاؤه خلال هذه الدورة.
    Por lo tanto, todos los Estados Miembros deben integrar, desde el comienzo, el grupo de trabajo que se establezca con arreglo a esa resolución. UN وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار.
    Se invitó a los Estados no signatarios y a otros observadores a que participaran en el grupo de trabajo, que estaría presidido por uno de los Vicepresidentes. UN ودعيت الدول غير الموقّعة وسائر المراقبين إلى المشاركة في الفريق العامل الذي سوف يرأسه أحد نواب الرئيس.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo, que tiene como función dialogar con todo Estado Miembro de las Naciones Unidas, tiene una vocación universal que debe conservarse. UN ومن ثم، فإن الفريق العامل الذي من ولايته التحاور مع أي دولة عضو في الأمم المتحدة، يتمتع بميزة عالمية ينبغي المحافظة عليها.
    el grupo de trabajo que se está estableciendo, mencionado en el párrafo 46 del presente documento, también tendrá en cuenta en su examen la rendición de cuentas. UN وسيؤخذ عامل المساءلة في الاعتبار أثناء الاستعراض الذي سيجريه الفريق العامل الذي هو قيد الإنشاء، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 45.
    el grupo de trabajo que presidió estaba integrado por nueve delegaciones. UN وقال إن الفريق العامل الذي ترأسه كان يضم تسعة وفود.
    El grupo de trabajo, que sería de composición abierta, estaría coordinado por Ron McCallum. UN وسيتولى السيد رونالد ماك كالوم تنسيق أعمال هذا الفريق العامل الذي ستكون عضويته مفتوحة.
    Se propuso convocar una conferencia diplomática o fortalecer el Grupo de Trabajo, que podría poner en marcha los preparativos para tal acuerdo. UN واقتُرح عقد مؤتمر دبلوماسي أو تعزيز الفريق العامل الذي يمكنه أن يبدأ الأعمال التحضيرية لذلك الاتفاق.
    El grupo de trabajo, que sería de composición abierta, estaría coordinado por Ron McCallum. UN وسيتولى السيد رونالد ماك كالوم تنسيق أعمال هذا الفريق العامل الذي ستكون عضويته مفتوحة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores se encargó de coordinar el grupo de trabajo que preparó el informe. UN ونسّقت وزارة الخارجية عمل الفريق العامل الذي أعد التقرير.
    Nadie puede comprender mejor los objetivos generales del Departamento y la magnitud de sus tareas que el Sr. Eliasson, quien dirigió el grupo de trabajo que elaboró las estructuras específicas y el papel del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ولا يوجد من يفهم اﻷهداف العامة للادارة وحجم مهامها أكثر من السيد إلياسون الذي ترأس الفريق العامل الذي قام بوضع الهياكل التفصيلية لادارة الشؤون اﻹنسانية وحدد دورها.
    Durante las consultas oficiosas muchas delegaciones expresaron su deseo de que el tiempo que falta hasta el próximo período de sesiones de la Asamblea General se use para centrar la atención en temas relacionados con la financiación del desarrollo y para preparar el grupo de trabajo que se establecerá en la próxima etapa. UN وقال إنه خلال المشاورات غير الرسمية، أعربت وفود كثيرة عن رغبتها في استخدام الوقت حتى انعقاد الدورة التالية للجمعية العامة لتركيز الاهتمام على الموضوعات المتعلقة بتمويل التنمية، واﻹعداد للفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه باعتبار ذلك الخطوة التالية.
    El Comité también expresa su reconocimiento por las respuestas que el Estado parte ha dado por escrito a las preguntas formuladas por el grupo de trabajo que se reunió antes del período de sesiones. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لتسلم الردود الخطية على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Se observó ante el grupo de trabajo que la propuesta pretendía tener en cuenta las opiniones expresadas en el 36º período de sesiones. UN وسمع الفريق العامل أن القصد من الاقتراح هو أخذ الآراء التي أُعرب عنها في دورته السادسة والثلاثين في الحسبان.
    Integró el grupo de trabajo que elaboró el programa de la materia Derechos Humanos para la Facultad de Derecho, Universidad de la República Oriental del Uruguay, Montevideo, 1989. UN انضمﱠ إلى فريق العمل الذي وضع برنامج مادة حقوق اﻹنسان لكلية الحقوق، جامعة جمهورية أوروغواي، مونتيفيديو، ٩٨٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد