ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo tomó nota de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأحاط الفريق العامل علما
        
    • لاحظ الفريق العامل
        
    • ولاحظ الفريق العامل
        
    • أحاط الفريق العامل علما
        
    • الفريق العامل علماً
        
    • وأشار الفريق العامل إلى
        
    • أشار الفريق العامل إلى
        
    • أخذ الفريق العامل في
        
    • ونوّه الفريق العامل
        
    • وأحاط الفريق علما
        
    • ﻻحظت الفرقة العاملة
        
    • الفريقُ العامل علماً
        
    • وﻻحظ الفريق العامل أنه
        
    el Grupo de Trabajo tomó nota de esta sugerencia para examinarla ulteriormente. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح لكي ينظر فيه مستقبلا.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de esa observación y decidió que la formulación precisa del título se podría determinar mejor luego de elaborar una nueva versión del artículo 6. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    Durante su visita, el Grupo de Trabajo tomó nota de las iniciativas en curso del Gobierno para establecer y consolidar una cultura de los derechos humanos en Marruecos. UN وفي أثناء الزيارة، لاحظ الفريق العامل الجهود الجارية التي تبذلها الحكومة لوضع ثقافة لحقوق الإنسان في المغرب وتعزيزها.
    Siguiendo con el tema de la celebración de la tercera conferencia UNISPACE, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos de trabajo presentados por la India y el Pakistán y examinó el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de que este proyecto de disposición modelo se inspiraba en el párrafo 1 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios (denominada en adelante " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública " ). UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يستند إلى الفقرة 1 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    En ese contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de las contribuciones de la CEPAL y la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de estos pareceres divergentes y decidió mantener esta disposición entre corchetes. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de las observaciones y recomendaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos al redactar sus recomendaciones. UN وأحاط الفريق العامل علما بتعليقات وتوصيات إدارة الشؤون القانونية لدى إعداد توصياته.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de la sugerencia y vio con agrado la finalidad que tenía de resolver los problemas planteados. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الاقتراح وأعرب عن تعاطفه مع الشواغل التي يعتزم التصدي لها.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de ambas sugerencias. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الاقتراحات.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de la formulación sugerida y convino en que cabría examinarla en una etapa ulterior. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح الصياغي واتُفق على النظر فيه لاحقا.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de dichas sugerencias. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذين الاقتراحين.
    En el examen de esos aspectos, el Grupo de Trabajo tomó nota de que la confirmación en la práctica había sido utilizada en la práctica de la carta de crédito contingente, pero con relativamente poca frecuencia en el contexto de las garantías. UN ولدى النظر في هذه المسائل، لاحظ الفريق العامل أن التثبيت في الممارسة مستخدم في ممارسة خطابات الاعتماد الضامنة، ولكن استعماله في سياق الكفالة نادر نسبيا.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de que algunos ordenamientos jurídicos internos reconocían el derecho de sus nacionales a la protección diplomática de su gobierno. UN وفي السياق، لاحظ الفريق العامل أن بعض القوانين الوطنية اعترفت بحق رعاياها في الحصول على الحماية الدبلوماسية من حكوماتهم؛
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de que algunos ordenamientos jurídicos internos habían reconocido el derecho de sus nacionales a la protección diplomática de su gobierno; UN وفي السياق، لاحظ الفريق العامل أن بعض القوانين الوطنية اعترفت بحق رعاياها في الحصول على الحماية الدبلوماسية من حكوماتهم؛
    el Grupo de Trabajo tomó nota de que esta disposición se inspiraba en el párrafo 5 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا الحكم يستند إلى الفقرة 5 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de la reservas expresadas por los expertos a través de la Secretaría y se manifestó de acuerdo con ellas, en el sentido de que el término sugerido dificultaría la comprensión del texto. UN ولاحظ الفريق العامل وأيّد انشغالات الخبراء، التي بلغته عن طريق الأمانة، بأن التعبير الجديد يجعل النص أعسر على الفهم.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de que se señalaría este punto a la Comisión. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ انتباه اللجنة سيوجه إلى هذه النقطة.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de estos problemas y pidió que se preparara un informe para la Comisión de Estadística utilizando la información disponible. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de esta sugerencia. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de las observaciones que se hicieron y convino en volver a examinar estas cuestiones en un futuro período de sesiones. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de las necesidades a las que convenía atender y estableció un grupo de correspondencia encargado de seguir desenvolviendo el programa a la luz de estas necesidades. UN وأشار الفريق العامل إلى الاحتياجات التي يتعين تلبيتها، وأنشأ فريق مراسلات لزيادة تطوير المخطط تمشياً مع هذه الاحتياجات.
    104. el Grupo de Trabajo tomó nota de que su séptimo período de sesiones se celebraría en Nueva York del 24 al 28 de enero de 2005. UN 104- أشار الفريق العامل إلى أن من المقرر عقد دورته السابعة في نيويورك من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de diversos ejemplos actuales de dicha cooperación. UN وفي هذا السياق، أخذ الفريق العامل في الحسبان أمثلة عديدة قائمة على هذا التعاون.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de la propuesta de publicar conjuntamente los Principios del Banco Mundial y la versión definitiva de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia a fin de formular una normativa unificada aplicable a la insolvencia y a los derechos de los acreedores. UN ونوّه الفريق العامل باقتراح يدعو إلى اصدار مبادئ البنك الدولي والصيغة النهائية لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الاعسار في منشور مشترك لإعداد معيار موحد بشأن الاعسار وحقوق الدائنين.
    17. el Grupo de Trabajo tomó nota de los casos relativos a las dificultades que experimentaban las mujeres para ejercer su derecho a la reunificación familiar. UN " 17 - وأحاط الفريق علما بالحالات التي واجهت المرأة فيها صعوبات في ممارسة حقها في لم شمل أسرتها.
    16. el Grupo de Trabajo tomó nota de la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, elaborada por la secretaría, y tuvo presente la necesidad de incluir en su labor futura la cuestión de la integridad de la judicatura y del ministerio público, con miras a promover el artículo 11 de la Convención. UN 16- وأحاط الفريقُ العامل علماً بالدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته الذي وضعته الأمانة، ووضع نصب عينه الحاجة إلى أن يدرج في عمله المقبل مسألة نزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة بغية تعزيز المادة 11 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد