2. el Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información presentada por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia en relación con el caso considerado. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه القضية. |
12. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la cooperación del Gobierno iraquí. | UN | 12- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بتعاون الحكومة العراقية. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información recibida del Gobierno del Reino Unido relativa al caso en cuestión. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة بشأن القضية المعنية. |
el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la intención declarada por el Real Gobierno de Bhután de ocuparse efectivamente de las cuestiones que se le señalaron. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير النية المعلنة من حكومة بوتان الملكية لمعالجة المسائل التي نقلت إليها معالجة فعالة. |
el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que las autoridades competentes no han intentado aplicar ninguna de esas medidas en el caso del Sr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información sobre esos casos que el Gobierno interesado le ha transmitido dentro del plazo de 90 días contados desde el envío de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- وأحاط الفريق العامل مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضيتين موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة رسالته إليها. |
9. el Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción del ofrecimiento hecho por la Universidad de Concordia de Montreal, de celebrar un seminario sobre la situación y los derechos de los afroamericanos, y recomienda que la ACNUDH celebre en América un seminario sobre el tema antes del octavo período de sesiones. | UN | 9- يحيط الفريق العامل علما مع الارتياح باقتراح عقد حلقة دراسية بدعوة من جامعة كونكورديا في مونتريال بشأن حالة الأمريكيين المتحدرين من أصل أفريقي وحقوقهم، وتوصي مفوضية حقوق الإنسان بعقد حلقة دراسية للمتابعة بشأن هذا الموضوع في الأمريكتين قبل انعقاد الدورة الثامنة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información enviada por el Gobierno de los Estados Unidos de América sobre el caso en cuestión. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن القضية المعنية. |
8. el Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción de la cooperación del Gobierno del Reino de la Arabia Saudita. | UN | 8- ويحيط الفريق العامل علماً مع الارتياح بتعاون حكومة المملكة العربية السعودية. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno con respecto a los casos en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la fecha de la transmisión de la carta del Grupo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إرسال الفريق العامل تلك الرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información sobre ese caso que el Gobierno interesado le ha transmitido, dentro del plazo de 90 días contados desde el envío de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن الحالتين قيد النظر في غضون تسعين يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل للرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto al caso de Walter Ledesma, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بحالة والتر ليديسما، والتي تلقاها في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالته للرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información sobre esos casos que el Gobierno interesado le ha transmitido dentro del plazo de 90 días contado a partir de la fecha de envío de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ احالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته به الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno con respecto al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la fecha de la transmisión de la carta del Grupo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضية موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة رسالته إليها. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que hasta la fecha el Gobierno interesado no le ha proporcionado información alguna con respecto a los casos de referencia. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اﻵن أي معلومات فيما يتعلق بالحالات المعنية. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que el Gobierno del Perú no ha proporcionado información alguna respecto al caso en cuestión. | UN | 2- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن حكومة بيرو لم توافه بأي معلومات فيما يتعلق بالحالة المعنية. |
4. el Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción de la información proporcionada por la fuente de que el Profesor Mesfin Woldemariam y el Dr. Bernahu Nega no se encuentran ya en situación de privación de libertad. | UN | 4- ويلاحظ الفريق العامل مع الارتياح المعلومات التي قدمها المصدر والتي تثبت أن البروفيسور مسفين ولد مريم والدكتور بيرناهو نيغا لم يعودا محرومين من حريتهما. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información trasmitida por el Gobierno de Uzbekistán en relación con el caso en cuestión dentro del plazo de 90 días contados a partir del envío de la carta por el Grupo de Trabajo. | UN | 2- ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير المعلومات التي قدمتها حكومة أوزبكستان بشأن القضية المعنية في غضون 90 يوماً من إحالة رسالة الفريق العامل. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto a los casos en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- وأحاط الفريق العامل مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضايا موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالتة رسالته إليها. |
10. el Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción del ofrecimiento hecho por el Centro Danés de Derechos Humanos de organizar un seminario sobre enfoques autonomistas e integradores para la protección de las minorías, y del ofrecimiento hecho por el Centro de Derechos Humanos de la Queen ' s University de Belfast de seguir contribuyendo a esas cuestiones. | UN | 10- يحيط الفريق العامل علما مع الارتياح بالعرض المقدم من مركز حقوق الإنسان الدانماركي بتنظيم حلقة دراسية بشأن النهُج الاستقلالية والإدماجية تجاه حماية الأقليات، وبالعرض المقدم من مركز حقوق الإنسان بجامعة كوين في بلفاست باستمرار إسهامه في هذه القضايا. |