ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق العامل وأن
        
    • الفريق العامل والتي
        
    • الفريق العامل وفي
        
    • الفريق العامل والسكان
        
    • الفريق العامل واللجنة
        
    • الفريق العامل ومع
        
    Nueva Zelandia toma nota de que el proyecto preparado por el Comité de los Derechos del Niño tiene por objeto servir como base de discusión en el Grupo de Trabajo, y al tiempo favorecerá los debates sobre una base más general. UN وتلاحظ نيوزيلندا أن القصد من المشروع الذي أعدته لجنة حقوق الطفل هو أن يشكل أساساً للمناقشة في الفريق العامل وأن يشجع أيضا التداول على نطاق أوسع.
    Con ese fin, los gobiernos interesados deben intensificar su cooperación con el Grupo de Trabajo y tomar medidas respecto de las recomendaciones que el Grupo les formule. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تكثف الحكومات المعنية تعاونها مع الفريق العامل وأن تتخذ إجراءات بشأن ما يوجهه الفريق إليها من توصيات.
    Se recordó que se examinaron diferentes pareceres en el Grupo de Trabajo y la nota de pie de página 1 reflejaba el acuerdo sobre cómo debía abordarse esa cuestión para tener en cuenta las diferentes opiniones. UN وأشير إلى أن آراء مختلفة قد نُوقشت في اطار الفريق العامل وأن الحاشية 2 تُجسّد الاتفاق على كيفية تناول تلك المسألة لأجل وضع الآراء المختلفة في الحسبان.
    Sobre todo, la Comisión debe procurar que se apliquen eficazmente las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo y apoyadas por la Tercera Comisión. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة، في المقام الأول، أن تكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل والتي أيدتها اللجنة الثالثة تنفيذا فعالا.
    El Grupo de Trabajo convino en que dicho texto debería utilizarse como base de las futuras deliberaciones en el Grupo de Trabajo y del proceso de redacción de un protocolo facultativo. UN واتفق الفريق العامل على أن يستخدم هذا النص كأساس من أجل إجراء المزيد من المداولات في الفريق العامل وفي عملية صياغة بروتوكول اختياري.
    No obstante, como el asunto ha sido examinado minuciosamente por el Grupo de Trabajo y el texto actual ha sido aceptado por la mayoría del grupo, se muestra renuente a reiniciar el debate. UN غير أنه بما أن هذه المسألة كانت قد نوقشت باستفاضة من جانب الفريق العامل وأن النص الحالي قد حظي بقبول غالبية أعضاء الفريق، فإنه سيعزف عن إعادة فتح باب المناقشة.
    Asimismo, pidió al Presidente del Consejo que presidiera el Grupo de Trabajo y que celebrara, antes de los períodos de sesiones de este, consultas transparentes e inclusivas sobre las modalidades del examen, y que le mantuviera informado al respecto. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة.
    El equipo especial recomienda que la supervisión de las ETN desde el punto de vista de los derechos humanos sea parte de la evaluación periódica de la realización del derecho al desarrollo por el Grupo de Trabajo y que éste aplique, según corresponda, las normas señaladas en los párrafos 71 y 72. UN وتوصي فرقة العمل بأن تكون عملية رصد أنشطة الشركات عبر الوطنية من منظور حقوق الإنسان جزءاً من التقييم الدوري لإعمال الحق في التنمية الذي يقوم به الفريق العامل وأن تطبق، حسب مقتضى الحال، المعايير المحددة في الفقرتين 71 و72 أعلاه.
    El Comité del Programa y de la Coordinación recomendó que el Secretario General examinara la representación adecuada y equilibrada en el Grupo de Trabajo y, en ese contexto, adoptara medidas para mejorar la coordinación interinstitucional en la lucha contra el hambre en el marco de la Declaración del Milenio. UN وأوصت اللجنة علاوة على ذلك بأن ينظر الأمين العام في تمثيل مناسب ومتوازن في الفريق العامل وأن يتخذ، في هذا السياق، الخطوات اللازمة لتعزيز التنسيق بين الوكالات من أجل مكافحة الجوع في إطار إعلان الألفية.
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Dado que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles había terminado de redactar cuatro directrices técnicas y un documento de orientación general, opinaba que había completado su mandato, y propuso que la Conferencia de las Partes disolviera el Grupo de Trabajo y se ocupara de otras tareas, actividades o promoción en relación con los teléfonos móviles en un foro especial. UN ونظراً إلى أن الفريق العامل قد أنجز أربعة بادئ توجيهية تقنية ووثيقة واحدة بمبادئ توجيهية شاملة، يرى الفريق أنه أنجز مهام ولايته واقترح أن يحل مؤتمر الأطراف الفريق العامل وأن تُعالَجَ أي أعمال أخرى أو أنشطة أو دعوة تتعلق بالهواتف النقالة في منتدى مخصص.
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    5. Alienta también a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la posibilidad de aceptar cuando solicite hacer una visita, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 5 - يشجع أيضاً جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    5. Alienta también a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la posibilidad de aceptar cuando solicite hacer una visita, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 5- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    4. Solicita al Secretario General que proporcione, dentro de los límites de los recursos disponibles, el apoyo necesario para establecer el Grupo de Trabajo y que transmita el informe del grupo de trabajo a la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة، ما يلزم من دعم لعقد اجتماعات الفريق العامل وأن يحيل أيضا تقرير الفريق العامل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح؛
    7. Alienta también a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la posibilidad de responder favorablemente a sus solicitudes de visita, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في تلبية طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Se dispuso proporcionar oportunamente los resultados de esas estimaciones y proyecciones a otros organismos, dependencias y organizaciones de las Naciones Unidas que participen en el Grupo de Trabajo y necesiten esas estimaciones y proyecciones para su labor. UN وقد أعدت الترتيبات اللازمة للقيام، في الوقت المناسب، بتوفير نتائج تلك التقديرات واﻹسقاطات لسائر وكالات ووحــدات ومؤسســات اﻷمــم التــي تشارك في الفريق العامل والتي تحتاج في عملها لهذه التقديرات واﻹسقاطات.
    Al mismo tiempo, considera fundadas las inquietudes manifestadas en el Grupo de Trabajo y la Comisión acerca de la posibilidad de establecer regímenes mutuamente exclusivos para los contratos electrónicos. UN وفي الوقت نفسه، يرى وفده أن الشواغل التي أعرب عنها في الفريق العامل وفي اللجنة بشأن إمكانية إنشاء نظم متمانعة تتعلق بالتعاقد الالكتروني، تقوم على أسس قوية.
    Se garantizará la absoluta confidencialidad durante las entrevistas entre el Grupo de Trabajo y afrodescendientes. UN وينبغي ضمان السرية التامة خلال المقابلات بين الفريق العامل والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    el Grupo de Trabajo y el Comité decidieron celebrar reuniones conjuntas en el futuro. UN وقرر الفريق العامل واللجنة عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل.
    El Gobierno reiteró su disposición a cooperar con el Grupo de Trabajo y con los otros mecanismos extraconvencionales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكدت الحكومة من جديد استعدادها لأن تتعاون مع الفريق العامل ومع الآليات الأخرى غير التعاهدية التابعة للجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد