ويكيبيديا

    "el grupo desea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويود الفريق أن
        
    • يود الفريق أن
        
    • وتود المجموعة أن
        
    • يود هذا الفريق أن
        
    • تود المجموعة أن
        
    • المجموعة تود أن
        
    • الفريق يود أن
        
    • المجموعة ترغب في
        
    • يرغب الفريق في
        
    • ترغب المجموعة
        
    • ويود الفريق العامل أن
        
    • إن المجموعة تود
        
    • الفريق يرغب في
        
    • وأعرب عن رغبة المجموعة في
        
    • وأعربت عن رغبة المجموعة في
        
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por el excelente apoyo que recibió de los miembros de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento al Director del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Prvoslav Davinic. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. وهو يتقدم بالشكر إلى مدير مركز شوؤن نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش.
    el Grupo desea también dar las gracias al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales por brindarle un valioso apoyo y facilitar su labor. UN كما يود الفريق أن يشكر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مساعدتها الممتازة في تيسير عمله.
    el Grupo desea también referirse a algunos órganos de las Naciones Unidas cuya colaboración podría mejorar. UN كما يود الفريق أن يشير إلى بعض هيئات الأمم المتحدة المختصة التي يمكن تحسين تعاونها بقدر أكبر.
    el Grupo desea recalcar que todas las negociaciones se celebraron en un ambiente sumamente abierto, transparente, amistoso y de buena fe. UN وتود المجموعة أن تؤكد على أن جميع المفاوضات أجريت في جو منفتح جدا ويتسم بالشفافية والود وبحسن النية.
    29. También, en relación con las pruebas documentales, el Grupo desea destacar un importante aspecto de la regla de que las reclamaciones han de justificarse mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes. UN 29- يود هذا الفريق أن يشدد على جانب هام من القاعدة، في سياق الأدلة المستندية أيضا،ً هو ضرورة دعم المطالبات بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    el Grupo desea una vez más expresar su pesar por no haberse aplicado el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme 25 años después de su aprobación. UN ومرة أخرى تود المجموعة أن تعرب عن أسفها لعدم تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المعنية بنزع السلاح النووي، وذلك بعد انقضاء 25 عاما على اعتمادها.
    el Grupo desea que también se tomen iniciativas relativas al Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por la ayuda recibida. UN ويود الفريق أن يسجل تقديره لهذه المساعدة.
    el Grupo desea manifestar su reconocimiento por el excelente apoyo que ha recibido de los funcionarios de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي تلقاه من أعضاء الأمانة العامة.
    el Grupo desea destacar las respuestas de los Gobiernos de Bélgica, Eslovaquia y Guinea. UN ويود الفريق أن يبرز الردود التي تلقاها من حكومات بلجيكا وجمهورية سلوفاكيا وغينيا.
    el Grupo desea además expresar su agradecimiento a las autoridades nacionales de la República Democrática del Congo por su cooperación. UN كما يود الفريق أن ينوه مع التقدير بتعاون السلطات الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    17. Una última cuestión relativa a la administración de la que el Grupo desea ocuparse es la importante cuestión de la fiscalización financiera. UN ٧١ - وثمـة مسألة أخيرة متعلقة باﻹدارة يود الفريق أن يتطرق إليها، ألا وهي المسألة الهامة للمراقبة المالية.
    En lo que respecta al embargo de armas, el Grupo desea reforzar algunas de las medidas ya recomendadas por otros grupos de expertos de las Naciones Unidas relativas a la normalización de los certificados de utilización final. UN وفيما يتعلق بالحظر على الأسلحة، يود الفريق أن يعزز بعض التدابير التي سبق أن أوصت بها أفرقة خبراء أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتوحيد شهادات المستخدم النهائي.
    el Grupo desea insistir una vez más en los principios del régimen de no proliferación, tanto vertical como horizontal. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على مبادئ نظام عدم الانتشار العمودي والأفقي على حد سواء.
    el Grupo desea insistir una vez más en los principios del régimen de no proliferación, tanto vertical como horizontal. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على مبادئ نظام عدم الانتشار العمودي والأفقي على حد سواء.
    el Grupo desea reiterar su pleno apoyo y cooperación para con la labor de la Comisión de Desarme y los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas. UN وتود المجموعة أن تكرر التأكيد في هذه المرحلة على كامل دعمها لعمل هيئة نزع السلاح التابعة لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتعاونها معها.
    29. También, en relación con las pruebas documentales, el Grupo desea destacar un importante aspecto de la regla de que las reclamaciones han de justificarse mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes. UN 29- يود هذا الفريق أن يشدد على جانب هام من القاعدة، في سياق الأدلة المستندية أيضا،ً هو ضرورة دعم المطالبات بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Por consiguiente, el Grupo desea confiar en su capacidad de liderazgo para adoptar las medidas necesarias a fin de salvaguardar la primacía y autoridad de la Asamblea General como el órgano representativo, de deliberación y de formulación de políticas de las Naciones Unidas. UN ولذلك تود المجموعة أن تعول على قيادتكم القديرة في اتخاذ التدابير اللازمة التي تهدف إلى المحافظة على أولوية الجمعية العامة وسلطتها بوصفها جهاز الأمم المتحدة التداولي والتمثيلي والمقرر للسياسات.
    Por último, el Grupo desea expresar su preocupación ante la omisión de presentar estimaciones acerca de los recursos necesarios para actividades que, conforme a los mandatos, deben proseguir durante el bienio próximo. UN واختتم قائلا إن المجموعة تود أن تعرب عن قلقها إزاء العجز عن تقديم تقديرات فيما يتعلق بالموارد اللازمة لﻷنشطة التي صدرت بها ولايات لكي تستمر في فترة السنتين القادمة.
    Sin embargo, el Grupo desea subrayar que la Dependencia tiene actualmente una dotación de personal insuficiente, pues no dispone de expertos en armas y recursos naturales, circunstancia que afecta también el acceso del Grupo a la información pertinente. UN ولكن الفريق يود أن يؤكد أن الوحدة تعاني من نقص في الموظفين، حيث تفتقر إلى خبير في الأسلحة وخبير في الموارد الطبيعية، مما يؤثر على إمكانية حصول الفريق على المعلومات ذات الصلة.
    Si bien el Grupo desea cooperar con otras delegaciones, no puede hacerlo con Estados Miembros que actúan en secreto. UN وأردف أنه في حين أن المجموعة ترغب في الاشتراك مع الوفود الأخرى، فليس في وسعها العمل مع دول أعضاء تعمل في الخفاء.
    Sin embargo, hay una cuestión conexa importante que el Grupo desea señalar a la atención. UN مع ذلك فثمة نقطة مهمة ذات صلة يرغب الفريق في استرعاء الانتباه إليها.
    Al pasar revista a las posiciones, tanto de principio como de fondo, expuestas en el documento de debate original, el Grupo desea dejar constancia de que hay un número razonablemente importante de delegaciones que parecen compartir el enfoque adoptado por el Grupo. UN ٤ - ولدى معاودة النظر، من حيث المبدأ والجوهر على السواء، في المواقف الواردة في ورقة المناقشة اﻷصلية، ترغب المجموعة في التسليم بأن عددا من الوفود كبيرا نسبيا يبدو أنه يشاطر النهج الذي اتخذته المجموعة.
    307. el Grupo desea recordar al Gobierno la obligación que le incumbe, con arreglo al artículo 13 de la Declaración, de llevar a cabo una investigación exhaustiva e imparcial mientras no se hayan aclarado la suerte y el paradero de las víctimas. UN ٧٠٣- ويود الفريق العامل أن يذكﱢر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير وأماكن وجود الضحايا لم يُوضﱠحا بعد.
    el Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán. UN وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك.
    el Grupo desea destacar, en particular, los problemas y los retos que se plantean con respecto a la migración de personas altamente cualificadas y formadas. UN وقال إن الفريق يرغب في توجيه اهتمام خاص إلى المسائل والتحديات المطروحة فيما يتعلق بهجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والتعليم العالي.
    el Grupo desea saber qué delegaciones formularon la solicitud y en qué momento la Comisión se ocupará nuevamente de la cuestión. UN وأعرب عن رغبة المجموعة في معرفة الوفود التي تقدمت بالطلب ومتى ستعود اللجنة إلى بحث المسألة المعروضة عليها.
    el Grupo desea saber las medidas de carácter inmediato que está adoptando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para resolver esta crisis. UN وأعربت عن رغبة المجموعة في معرفة الخطوات الفورية التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد