Para el puesto vacante de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a la República Checa. | UN | وفي ما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة ترشيح الجمهورية التشيكية. |
Para el puesto vacante correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a Estonia. | UN | أما بالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة إستونيا. |
Para las dos vacantes de los Estados de Europa Oriental, el Grupo ha apoyado a dos candidatos: Eslovaquia y Ucrania. | UN | بالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة مرشحين: أوكرانيا وسلوفاكيا. |
Para las tres vacantes de los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: Argentina, Bahamas y Chile. | UN | وبالنسبة للمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: الأرجنتين، جزر الباهاما، شيلي. |
A este respecto, el Presidente del Grupo de Estados de África me ha informado de que el Grupo ha apoyado la candidatura del Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, para ocupar la Presidencia de la Asamblea General. | UN | وفـي هــذا الصــدد، أبلغني رئيس مجموعة الدول الافريقية بأن المجموعة أيدت ترشيح السيد أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار لرئاسة الجمعية العامة. |
Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a dos candidatos: Georgia y Rumania. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين بين دول أوروبا الشرقية تؤيد المجموعة مرشحين هما جورجيا ورومانيا. |
Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: la India, Indonesia y el Japón. | UN | وبالنسبة للمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين دول آسيا والمحيط الهادئ، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: إندونيسيا والهند واليابان. |
Para el puesto vacante de entre los Estados de Europa Oriental, el Grupo ha apoyado a Belarús. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة بيلاروس. |
En lo que respecta a las candidaturas, los Presidentes de los respectivos Grupos regionales me han informado de que, para los cinco puestos vacantes de los Estados de África, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Benin, el Congo, Kenya, Mozambique y el Senegal. | UN | وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية بأنه، بالنسبة للمقاعد الخمسة الشاغرة من مقاعد مجموعة الدول الأفريقية، أيدت المجموعة خمسة مرشحين وهم: بنن والسنغال والكونغو وكينيا وموزامبيق. |
Para los cinco puestos vacantes de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Francia, Alemania, Grecia, Irlanda y Portugal. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الخمسة الشاغرة من مقاعد مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة ألمانيا والبرتغال وأيرلندا وفرنسا واليونان. |
En lo que atañe a los cuatro puestos vacantes de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos, a saber: Bélgica, el Canadá, Italia y los Estados Unidos de América. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة أربعة مرشحين هم بالتحديد إيطاليا وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Australia, Dinamarca, Islandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة أربعة مرشحين، هم: أستراليا وأيسلندا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de Asia, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: Japón, Arabia Saudita y Sri Lanka. | UN | وفي ما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين الدول الآسيوية، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين هم: سري لانكا، والمملكة العربية السعودية، واليابان. |
Para los cinco puestos vacantes de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Austria, Francia, Alemania, España y Turquía. | UN | وفي ما يتعلق بالمقاعد الخمسة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة خمسة مرشحين هم: إسبانيا، وألمانيا، وتركيا، وفرنسا، والنمسا. |
Para los tres puestos de los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: Chile, El Salvador y Jamaica. | UN | وبالنسبة للمقاعد الثلاثة المخصصة لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين هم: جامايكا، والسلفادور، وشيلي. |
Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Asia, el Grupo ha apoyado cuatro candidatos: Indonesia, Iraq, Kazajstán y Filipinas. | UN | وبالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين الدول الآسيوية، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: إندونيسيا، والعراق، وكازاخستان، والفلبين. |
Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Canadá, Luxemburgo, los Países Bajos y los Estados Unidos de América. | UN | وفي ما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: كندا، ولكسمبرغ، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Para los cuatro puestos vacantes correspondientes a los Estados de Asia, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: China, Malasia, el Pakistán y la República de Corea. | UN | وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الأربعة من بين الدول الآسيوية، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: باكستان وجمهورية كوريا و الصين وماليزيا. |
Para los tres puestos vacantes correspondientes a los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: Moldova, Polonia y la Federación de Rusia. | UN | وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: الاتحاد الروسي وبولندا ومولدوفا. |
Para los tres puestos vacantes correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, el Grupo ha apoyado a tres candidatos: el Brasil, Santa Lucía y el Uruguay. | UN | وبالنسبة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة ثلاثة مرشحين: أوروغواي والبرازيل وسانت لوسيا. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental durante el mes de julio, tengo el honor de informarle de que el Grupo ha apoyado la candidatura del Sr. Eduard Kudriavtsev, de la Federación de Rusia, a la Dependencia Común de Inspección. | UN | بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر تموز/يوليه، أتشرف بأن أبلغكم أن المجموعة أيدت ترشيح السيد إدوارد كودريافتسيف ممثل الاتحاد الروسي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Andorra, Italia, Países Bajos y Estados Unidos de América. | UN | وبالنسبة إلى الأربعة مقاعد الشاغرة بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، تؤيد المجموعة أربعة مرشحين هم: أندورا، وإيطاليا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |