ويكيبيديا

    "el grupo ha determinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقد قرر الفريق
        
    • حددها الفريق باعتبار
        
    • وحدد الفريق
        
    • وقد خلص الفريق
        
    • وقد حدد الفريق
        
    • رأى الفريق
        
    • وقرر الفريق
        
    • وكان الفريق قد حدد
        
    • خلص الفريق إلى
        
    • أثبت الفريق
        
    • انتهى الفريق
        
    • ثبت للفريق
        
    • تأكد الفريق من
        
    • الفريق قد قرر
        
    • يستنتج الفريق
        
    el Grupo ha determinado que el colapso del Proyecto fue resultado directo de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وقد قرر الفريق أن انهيار المشروع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera del período en el que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. UN وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات.
    el Grupo ha determinado que la reclamación de la Montgomery no incluye pérdidas sufridas por la empresa conjunta ni por el socio de la Montgomery en la empresa conjunta. UN وقد خلص الفريق إلى أن مطالبة شركة مونتغمري لا تشتمل على الخسائر التي تكبدها المشروع المشترك أو تلك التي تكبدها شريكها في المشروع المشترك.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera del período en el que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج نطاق الفترة الزمنية التي رأى الفريق أن الخسائر التي وقعت في أثنائها قد تكون لها صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Grupo ha determinado que no existe duplicación entre las pérdidas objeto de las dos reclamaciones. UN وقرر الفريق أنه لا تداخل بين الخسائر المطالب بتعويضها.
    el Grupo ha determinado que Enka no podía esperar razonablemente que la Comisión indemnizase los costos en que hubiera incurrido después de la fecha de presentación de su reclamación. UN وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها.
    el Grupo ha determinado que el colapso del Proyecto fue resultado directo de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وقد قرر الفريق أن انهيار المشروع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera de la zona geográfica en la que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج المنطقة الجغرافية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera del período en el que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. UN وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات.
    Con la asistencia de sus consultores, el Grupo ha determinado que, en su mayor parte, el andamiaje tenía una antigüedad del orden de 2,5 años y que el importe de la reclamación corresponde principalmente a tablones. UN وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة.
    461. el Grupo ha determinado que todos los oficiales que intervinieron en favor de Krall son exmiembros del CNDP. UN 461 - وقد خلص الفريق إلى أن جميع الضباط الذين يتدخلون باسم شركة كرال أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    107. el Grupo ha determinado que la magnitud de la labor de puesta a punto llevada a cabo por KNPC tras la liberación de Kuwait fue necesaria para restablecer el estado de funcionamiento de las unidades de elaboración anterior a la invasión. UN 107- وقد خلص الفريق إلى أن حجم أعمال التجديد التي اضطلعت بها شركة البترول الوطنية الكويتية في أعقاب تحرير الكويت كان ضرورياً لإعادة وحدات المعالجة إلى وضعها التشغيلي قبل الغزو.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera de la zona geográfica en la que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج المنطقة الجغرافية التي رأى الفريق أن الخسائر التي وقعت ضمنها قد تكون لها صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Grupo ha determinado que no existe duplicación entre las pérdidas objeto de las dos reclamaciones. UN وقرر الفريق أنه لا يوجد تداخل فيما بين الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    170. el Grupo ha determinado anteriormente que los gastos de evacuación resarcibles son los gastos " temporales y extraordinarios " relacionados con la repatriación de empleados, incluidos los de alojamiento y alimentación. UN 170- وكان الفريق قد حدد سابقاً أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض هي نفقات " مؤقتة واستثنائية " تتعلق بإعادة الموظفين إلى الوطن، بما في ذلك النفقات المتكبدة من أجل النقل والإقامة والطعام.
    el Grupo ha determinado que siguen produciéndose impunemente en Darfur violaciones generalizadas del derecho internacional humanitario. UN 231 - أثبت الفريق أن انتهاكات واسعة النطاق للقانون الإنساني الدولي لا تزال تقع في دارفور بمنأى عن العقاب.
    71. el Grupo ha determinado que 19.767 reclamaciones de la categoría " C " en esta serie no cumplen los requisitos mínimos de admisibilidad y, por tanto, no reúnen las condiciones para ser incluidas en el programa de reclamaciones tardías. UN 71- انتهى الفريق إلى أن هناك 767 19 مطالبة من الفئة " جيم " مدرجة في هذه الدفعة لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    368. el Grupo ha determinado que la inmensa mayoría de los incidentes violentos que se han producido en Darfur durante su presente mandato han sido consecuencia de actividades militares y rebeldes transfronterizas, y que las tensiones entre el Sudán y el Chad son, cada vez en mayor medida, causa de inestabilidad en la región. UN 368 - ثبت للفريق أن الأغلبية الساحقة من حوادث العنف التي وقعت في دارفور خلال الولاية الحالية كانت نتيجة لما يجري عبر الحدود من أنشطة عسكرية وأنشطة للمتمردين، وأن التوترات بين السودان وتشاد تتسبّب بصورة متزايدة في زعزعة استقرار المنطقة.
    No obstante, con la cooperación del Gobierno de Uganda, el Grupo ha determinado que un hombre de negocios congoleño fue responsable del envío de UN وبالتعاون مع حكومة أوغندا، تأكد الفريق من أن رجل أعمال كونغوليا هو المسؤول عن شحن 903 2 كيلوغرامات من العاج من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي
    Ahora bien, en algunas ocasiones, el Grupo ha determinado que la amortización aplicada no era razonable. UN على أن الفريق قد قرر في بعض الحالات أن الاستهلاك المستخدم لم يكن معقولا بالنظر إلى المعدات المعنية.
    el Grupo ha determinado que, debido a un error, la SAT calculó el monto de la indemnización reclamada en 24.680.543 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لخطأ حسابي، يستنتج الفريق أن الشركة ذكرت هذا المبلغ على أنه 543 680 24 دولاراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد