ويكيبيديا

    "el grupo intergubernamental ad hoc sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق الحكومي الدولي المخصص
        
    • الفريق الحكومي الدولي المعني
        
    • للفريق الحكومي الدولي المخصص
        
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques se estableció en 1995 en respuesta a una solicitud de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٥٤١ - أنشئ الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات في عام ١٩٩٥ استجابة لطلب من لجنة التنمية المستدامة.
    En el documento se formulan algunas propuestas preliminares en torno a cuestiones en las cuales el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques tal vez desee centrar su examen en el futuro. UN وتقدم الورقة بعض المقترحات اﻷولية فيما يتعلق بالمسائل التي قد يرغب الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات في أن يركز مناقشاته عليها في المستقبل.
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, de la Comisión, ha aportado una importante contribución al logro del programa de bosques a nivel mundial. UN وقد ساهم الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات التابع لها، مساهمة كبيرة في إحراز تقدم في جدول اﻷعمال المتعلق باﻷحراج العالمية.
    En lo tocante a los bosques, el PNUD apoya el programa de acción preparado por el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وفيما يتعلق بالغابات، يدعم البرنامج اﻹنمائي برنامج العمل الذي انبثق من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    La secretaría seguirá cooperando también con el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, al que ha presentado diversos informes, como parte de la contribución del Convenio sobre la Diversidad Biológica a los demás procesos patrocinados por las Naciones Unidas. UN كما ستواصل اﻷمانة التعاون أيضا مع الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي قدمت له عددا من التقارير كجزء من مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في العمليات اﻷخرى التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    La labor en esta categoría está orientada por las decisiones adoptadas en el tercer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, desarrolladas más a fondo por el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques en su primer período de sesiones. UN ٢ - ويسترشد العمل المضطلع به في إطار هذه الفئة بالقرارات التي اتخذت في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، ودرست بمزيد من التفصيل في الدورة اﻷولى للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    La Comisión obtuvo los mejores resultados cuando examinó formas para añadir valor al Programa 21: al reunir órganos nacionales de desarrollo sostenible para que pudieran compartir sus experiencias o al establecer las deficiencias de aplicación y formar el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وقد حالف اللجنة نجاح كبير في سعيها إضافة قيمة لجدول أعمال القرن ٢١ على سبيل المثال، بجمع الهيئات الوطنية للتنمية المستدامة لتبادل خبراتها أو لتحديد الفجوات في التنفيذ، مثل إنشاء الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    En la Comisión su delegación participó en el debate sobre bosques. A su juicio, el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques contribuyó a que se estableciera un diálogo constructivo sobre cuestiones relacionadas con la ordenación sostenible de las zonas forestales. UN ٣٥ - ومضت قائلة أما داخل اللجنة، فإن وفدها يشارك في المناقشة بشأن اﻷحراج، ويرى أن الفريق الحكومي الدولي المخصص لﻷحراج يساعد على إقامة حوار بناء بشأن المسائل ذات الصلة باﻹدارة المستدامة لمناطق اﻷحراج.
    h) Nota del Secretario General sobre el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques (E/CN.17/1996/32). UN )ح( مذكرة من اﻷمين العام بشأن الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات (E/CN.17/1996/32).
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques recomienda al Consejo Económico y Social, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la adopción del siguiente proyecto de decisión: UN ١ - يوصي الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال لجنة التنمية المستدامة، باعتماد مشروع المقرر التالي:
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebró su segundo período de sesiones del 11 al 22 de marzo de 1996, de conformidad con la decisión 1995/318 del Consejo Económico y Social. UN ١٢٦ - عقد الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، التابع للجنة التنمية المستدامة، دورته الثانية في الفترة من ١١ إلى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٢٦.
    Según el artículo 7 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques aprobará el programa de cada período de sesiones al principio de éste y sobre la base del programa provisional. UN تنص المادة ٧ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يقوم الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، في بداية كل دورة، بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques tal vez desee apoyar este proceso y alentar la reforma de los sistemas internacionales existentes y propuestos, y los sistemas nacionales y regionales paralelamente y sobre la base de la cooperación, con el objetivo general de alcanzar la armonización internacional y el reconocimiento mutuo de las normas. UN وربما يود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات تأييد هذه العملية ويشجع الوضع الموازي والتعاوني للخطط الدولية الحالية والمقترحة باﻹضافة الى الخطط الوطنية واﻹقليمية وذلك بغية تحقيق الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المواءمة الدولية والاعتراف المتبادل بالمعايير.
    Además, el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques tal vez desee expresar su apoyo al empeño de la Organización Mundial del Comercio para velar por que los planes de certificación y etiquetado ecológico de los productos forestales actuales y nuevos no se usen en forma discriminatoria como parte de un proteccionismo encubierto. UN وباﻹضافة الى ذلك ربما يود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات أن يعرب عن تأييده لجهود منظمة التجارة العالمية الرامية الى ضمان عدم استخدام خطط إصدار الشهادات والعلامات البيئية الحالية والجديدة لمنتجات الغابات بطريقة تمييزية كنوع من النزعة الحمائية المغلفة.
    Algunas causas de la deforestación y la degradación forestal radican fuera del sector forestal y más allá de las fronteras nacionales. el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques deberá prestar atención especial a esos factores para identificar opciones y posibilidades de cooperación y adopción de medidas en el plano internacional. UN وتكمن بعض أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات خارج قطاع الغابات وتتجاوز الحدود الوطنية؛ وقد يود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات أن يحدد خيارات وفرصا للتعاون والعمل الدوليين في هذه المجالات بصورة خاصة.
    el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebró su tercer período de sesiones del 9 al 20 de septiembre de 1996, de conformidad con la decisión 1996/230 del Consejo Económico y Social. UN ١ - عقد الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة دورته الثالثة في الفترة من ٩ الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٣٠.
    Aunque queda mucho por hacer, también se han logrado progresos en los planos nacional, regional e internacional respecto de la aplicación de los Principios relativos a los bosques aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, tarea en la que participó el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالرغم من أن هناك الكثير مما ينبغي عمله، فقد أحرز تقدم أيضا على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي في تنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات والصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك التقدم الذي تم إحرازه عن طريق الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات التابع للجنة التنمية المستدامة.
    Hasta la fecha, no existen mecanismos para que los pueblos indígenas participen en la toma de decisiones en los foros internacionales que afectan a nuestras tierras y nuestras vidas, en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques y en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ولا توجد إلى اﻵن آليات يشارك بمقتضاها السكان اﻷصليون في صنع القرار في المحافل الدولية التي تؤثر على أراضينا وعلى حياتنا، في لجنة التنمية المستدامة، وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    1. Acoge con beneplácito la labor global que está desarrollando el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, y reconoce la cooperación entre dicho Grupo y el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ١ - يرحب بالعمل الشامل الذي يجري تحت إشراف الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ويسلم بالتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que estudie formas y medios de cooperar con el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques o cualquier proceso que suceda a esa entidad en cuestiones relacionadas con la diversidad biológica forestal, incluida la labor entre períodos de sesiones, con miras a establecer prioridades comunes para su ulterior examen. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يستكشف السبل والوسائل التي تكفل التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات أو أي عملية تخلفه تتعلق بالمسائل ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والغابات، بما في ذلك العمل فيما بين الدورات وذلك بهدف وضع أولويات مشتركة للنظر فيها مستقبلا.
    La labor relativa a ese elemento del programa se rige por las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones y por el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques en su primer período de sesiones, que el Grupo siguió elaborando en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra del 11 al 22 de marzo de 1996. UN ويسترشد العمل في إطار هذا العنصر البرنامجي بالمقررات المتخذة في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة والدورة اﻷولى للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. التي زيدت تفصيلا في دورة الفريق الثانية المعقودة في جنيف، ١١-١٢ آذار/مارس ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد