ويكيبيديا

    "el grupo internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق الدولي
        
    • والفريق الدولي
        
    • والمجموعة الدولية
        
    • المجموعة الدولية
        
    • فريق الخبراء الدولي
        
    • المنظمة الدولية لفريق
        
    • التجمع الدولي
        
    • وفريق العمل الدولي
        
    el Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles 29 UN الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية 39
    Integraron el Grupo Internacional de auditoría expertos de Francia, Lituania y Kazajstán. UN وضم الفريق الدولي لمراجعي الحسابات خبراء من فرنسا، وليتوانيا، وكازاخستان.
    Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. UN ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني.
    Sri Lanka Democracy Forum (SLDF) señaló que la comisión de investigación más destacada era la Comisión Presidencial de Investigación, que investigaba las violaciones graves de los derechos humanos, y el Grupo Internacional Independiente de Personas Eminentes. UN ولاحظ المنتدى السريلانكي للديمقراطية أن أبرز لجنة تحقيق هي اللجنة الرئاسية للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، والفريق الدولي المستقل للشخصيات البارزة المرتبط بها.
    el Grupo Internacional de Crisis ha calificado a Armenia como un país con economía controlada por clanes y una autocracia política. UN وقد وصف الفريق الدولي المعني بالأزمات أرمينيا بأنها اقتصاد خاضع لسيطرة زمرة وأوتوقراطية سياسية.
    A. el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción: un mecanismo de coordinación UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    Se creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para que sirviera de plataforma para la coordinación y cooperación sistemáticas e ininterrumpidas a nivel internacional. UN وقد أُنشئ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد ليكون منصة للتنسيق والتعاون المنتظمين والمتواصلين على المستوى الدولي.
    Novib encabezó el Grupo Internacional Especial de Facilitación y el grupo de coordinación del Llamado Mundial a la Acción contra la Pobreza. UN وقادت نوفيب الفريق الدولي للتيسير وفريق التنسيق للدعوة العالمية من أجل العمل على مكافحة الفقر.
    El PNUMA ha establecido recientemente el Grupo Internacional de Expertos encargado de examinar la gestión sostenible de recursos. UN لقد استهل اليونيب مؤخراً الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    el Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles fue fundado en enero de 2006. UN تأسس الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية في كانون الثاني/يناير 2006.
    Un ejemplo es la labor detallada realizada por el Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل المفصل الذي اضطلع به الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Las conclusiones a las que ha llegado el Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos consolidarán los fundamentos científicos del subprograma. UN وستتعزز الأسس العلمية للبرنامج الفرعي بفضل استنتاجات الفريق الدولي المعني بالموارد.
    Además, el grupo es el representante oficial, que asegura los vínculos con el Grupo Internacional de Salvamento en Reykjavik, una sección especializada relacionada con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con base en Ginebra. UN وفضلا عن ذلك، كانت هيئة الاتصال الرسمية مع الفريق الدولي للإنقاذ في ريكجافيك، وهو وحدة متخصصة مرتبطة بمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف.
    Ello nos permitiría restablecer la credibilidad de las Naciones Unidas, que en gran parte se han visto eclipsados por organizaciones no gubernamentales como el Grupo Internacional de Crisis. UN ويتيح لنا ذلك استعادة مصداقية الأمم المتحدة التي حجبت المنظمات غير الحكومية، مثل الفريق الدولي المعني بالأزمات، جانبا كبيرا منها.
    En una serie de tres informes hechos públicos en 2007, el Grupo Internacional de Expertos sobre el Cambio Climático ha llegado a la conclusión de que el calentamiento de la Tierra se estaba produciendo con más rapidez que lo que se había calculado antes y era atribuible en su mayor parte a la actividad humana. UN وفي مجموعة ثلاثة تقارير صدرت في عام 2007، استنتج الفريق الدولي المعني بتغير المناخ أن الاحترار العالمي يحدث بأسرع مما كان يعتقد من قبل وأن النشاط الإنساني هو المسؤول الأول.
    En el proyecto de resolución también se hace referencia a la importante labor realizada por el Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى الأهمية الاستثنائية للعمل الذي أنجزه الفريق الدولي العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Dicho esto, el reto que sigue en pie es crear una coordinación eficaz entre los esfuerzos que realizan el Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones deportivas. UN وإن التحدي الباقي يكمن في استحداث التنسيق الفعال بين جهود الفريق الدولي العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الرياضية.
    El Instituto del Oro y la Plata, el Grupo Internacional de Estudio sobre el plomo y el zinc, el Consejo Mundial del Oro y el Consejo Internacional de Metales y Medio Ambiente son ejemplos de grupos formados para facilitar la transparencia del mercado, intercambiar puntos de vista y abordar cuestiones industriales específicas como la sostenibilidad ambiental. UN ويشكل معهد الذهب والفضة، والفريق الدولي لدراسة الرصاص والزنك، والمجلس العالمي للذهب، والمجلس الدولي للمعادن والبيئة، أمثلة على المجموعات التي تشكلت لتسهيل إشاعة الشفافية في السوق، وتبادل اﻵراء، ومعالجة مسائل صناعية محددة مثل الاستدامة البيئية.
    He proseguido mis gestiones de coordinación con los principales organismos de ejecución y las instituciones financieras internacionales, a saber, el Banco Mundial, la Comisión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Fondo Monetario Internacional y el Grupo Internacional de Administración. UN ولقد واصلت جهودي في مجال التنسيق مع الوكالات التنفيذية والمؤسسات المالية الدولية الرئيسية، وهي بالتحديد البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي والفريق الدولي المعني باﻹدارة.
    Las reuniones periódicas de los directores sustituyeron al Comité Técnico sobre la aplicación de la hoja de ruta y el Grupo Internacional de Coordinación y Supervisión. UN وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد.
    Varias Partes mencionaron su participación en el Grupo Internacional de Organismos de Financiación. UN كما ذكر عدد من الأطراف عضويته في المجموعة الدولية لوكالات التمويل.
    el Grupo Internacional de Expertos sobre Responsabilidad por Daños Nucleares (INLEX) del OIEA deberá recomendar medidas destinadas a facilitar el logro de dicho régimen mundial. UN ويوصي فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة باتخاذ إجراءات لتيسير إنشاء هذا النظام العالمي.
    el Grupo Internacional pro Derecho de las Minorías organiza campañas en todo el mundo, junto con unos 130 asociados distribuidos en más de 60 países, con el fin de conseguir que las minorías desfavorecidas y los pueblos indígenas, que son muchas veces los más pobres entre los pobres, puedan hacer escuchar su voz. UN تطلق المنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات حملاتها في جميع أنحاء العالم، ولديها قرابة 130 شريكاً في أكثر من 60 بلداً، لتمكين الأقليات المحرومة والشعوب الأصلية، التي تكون في معظم الأحيان من أشد الفئات فقراً، من إسماع أصواتها.
    89. el Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías planteó una última cuestión que tenía que ver con la relación existente entre los derechos de las minorías, el desarrollo y la prevención de los conflictos. UN 89- وهناك نقطة أخيرة أثارها التجمع الدولي لحقوق الأقليات وتتعلق بالصلة بين حقوق الأقليات والتنمية ومنع النزاعات.
    En junio de 2006, el Fondo auspició la participación de un experto indígena en el curso regional de capacitación de personal profesional sobre pueblos indígenas y tribales en Asia organizado por la Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام الصندوق بالرعاية المالية لأحد الخبراء من أبناء الشعوب الأصلية كي يشارك في التدريب الإقليمي للموظفين الفنيين المعنيين بالشعوب الأصلية والقبلية في آسيا، الذي نظمته مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمة العمل الدولية وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد