Número de actividades de seguimiento comunicadas por el Grupo Mundial sobre Migración | UN | عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة |
Dinamarca considera que el Grupo Mundial sobre Migración es un agente importante en un posible mecanismo futuro de seguimiento. | UN | وتعتبر الدانمرك الفريق العالمي المعني بالهجرة عنصرا فاعلا هاما في آلية المتابعة المستقبلية الممكنة. |
13. el Grupo Mundial sobre Migración es otro mecanismo para promover la coordinación entre organismos. | UN | 13- يمثل الفريق العالمي المعني بالهجرة آلية أخرى لتشجيع التنسيق المشترك بين الوكالات. |
el Grupo Mundial sobre Migración también desempeña una función importante a la hora de proporcionar análisis e información sobre el marco normativo internacional relativo a la migración, función que se podría reforzar. | UN | وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
En la actualidad el Grupo Mundial sobre Migración está integrado por 18 entidades, incluida la UNODC. | UN | ويتألّف الفريق العالمي المعني بالهجرة حاليا من 18 كيانا، من بينها المكتب. |
el Grupo Mundial sobre Migración intenta en parte alcanzar este objetivo mediante la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
Se puso de relieve la necesidad de trabajar más estrechamente con el Grupo Mundial sobre Migración en el futuro. | UN | وسُلط الضوء على الحاجة إلى التعاون الوثيق مستقبلاً مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
el Grupo Mundial sobre Migración fue establecido por el Secretario General antes del Diálogo de alto nivel de 2006. | UN | 33 - أنشأ الأمين العام الفريق العالمي المعني بالهجرة قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى عام 2006. |
Aseguró al Gobierno de Mauricio que el Grupo Mundial sobre Migración estaba preparado para prestarle todo el apoyo necesario para que el Foro de 2012 fuese un éxito. | UN | وأكدت للحكومة أن الفريق العالمي المعني بالهجرة مستعد لتزويدها بكل الدعم اللازم لنجاح المنتدى. |
14. La UNODC presidió el Grupo Mundial sobre Migración desde julio hasta diciembre de 2012. | UN | 14- وترأس المكتب الفريق العالمي المعني بالهجرة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Cada una de las organizaciones de las Naciones Unidas que constituyen el Grupo Mundial sobre Migración se dedica a aspectos distintos y a veces parcialmente coincidentes de la migración internacional y el desarrollo, y cada una tiene su propio órgano rector. | UN | وتغطي كل من مؤسسات الأمم المتحدة التي تشكل الفريق العالمي المعني بالهجرة جوانب مختلفة وأحيانا متداخلة للهجرة الدولية والتنمية ولكل منها مجلس إدارة خاص بها. |
44. el Grupo Mundial sobre Migración, es otro ejemplo más de coordinación entre organismos. | UN | 44- ويشكّل الفريق العالمي المعني بالهجرة مثلا آخر على التنسيق المشترك بين الوكالات. |
También ha seguido representando al ACNUR en el Grupo Mundial sobre Migración (GMM) y el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y preparó un documento de antecedentes sobre las corrientes migratorias mixtas para la reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo celebrada en 2008. | UN | وظلت الدائرة تمثل المفوضية في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وأعدت ورقة معلومات أساسية عن الهجرات المختلطة لاجتماع المحفل لعام 2008. |
En 2006, el Secretario General estableció el Grupo Mundial sobre Migración con el fin de aumentar la coherencia en todo el sistema. | UN | 20 - وفي عام 2006، أنشأ الأمين العام المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بهدف زيادة الاتساق على صعيد المنظومة. |
En este sentido, el Relator Especial observa con agradecimiento que el Grupo Mundial sobre Migración haya establecido recientemente un grupo de trabajo sobre la migración, los derechos humanos y el género. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بالهجرة وحقوق الإنسان والجنسانية. |
el Grupo Mundial sobre Migración, con el apoyo de la Alianza Mundial de Conocimientos sobre Migración y Desarrollo, está preparando una guía práctica para medir la migración internacional y sus efectos en el desarrollo. | UN | وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية. |
En la sección II se sintetizan los esfuerzos recientes del sistema de las Naciones Unidas para reforzar las alianzas, la coordinación y la cooperación, en particular por conducto de la reunión de coordinación sobre la migración internacional y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويلخص الفرع الثاني الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة مؤخرا لتعزيز الشراكات والتنسيق والتعاون، بوسائل منها الاجتماع التنسيقي بشأن الهجرة الدولية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
La organización colaboró en 2012 con el UNICEF y el Grupo Mundial sobre Migración en un libro sobre los jóvenes migrantes, siendo autor de un capítulo sobre las niñas migrantes. | UN | تعاونت المنظمة في عام 2012 مع اليونيسيف والفريق العالمي المعني بالهجرة في كتاب حول المهاجرين الشباب، وألفت الفصل المتعلق بالفتيات المهاجرات. |
Es necesario mejorar la cooperación entre los foros bilaterales, regionales y mundiales, el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين المنتديات الثنائية والإقليمية والعالمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
el Grupo Mundial sobre Migración recientemente establecido debe contribuir a mejorar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de las migraciones y el desarrollo. | UN | وينبغي أن يفيد الفريق العالمي للهجرة المنشأ مؤخراً في تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة والتنمية. |
La Oficina participa activamente en el Grupo Mundial sobre Migración, que es una tribuna consultiva para los jefes de diez organizaciones intergubernamentales que se interesan y participan en la solución de los problemas de la migración. | UN | ويشارك المكتب بفعالية في فريق الهجرة العالمية الذي يوفر محفلاً استشارياً لرؤساء عشر منظمات حكومية دولية لها اهتمامات ومشاركات في القضايا المتعلقة بالهجرة. |
el Grupo Mundial sobre Migración está tratando de establecer una mayor coordinación y coherencia entre sus miembros. | UN | ويعمل فريق الهجرة العالمي على ضمان تنسيق أوثق ومزيد من الاتساق فيما بين أعضائه. |