ويكيبيديا

    "el grupo observa que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويلاحظ الفريق أن
        
    • يلاحظ الفريق أن
        
    • الفريق يلاحظ أن
        
    • ويشير الفريق إلى أن
        
    • يشير الفريق إلى أن
        
    el Grupo observa que el reclamante no ha presentado prueba alguna en apoyo de esta parte de su reclamación. UN ويلاحظ الفريق أن الجهة المطالِبة لم تقدم أية أدلة تؤيد هذا الجزء من المطالبة.
    el Grupo observa que el consultor 1 de la KPC preparó un estudio de simulación de un yacimiento para otro yacimiento más pequeño respecto del cual no se formuló ese supuesto. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة الاستشارية الأولى أعدت دراسة محاكاة مكمنية عن مكمن آخر أصغر لم تطبق عليه هذا الافتراض.
    el Grupo observa que el proyecto de Brick Industrial Co., cuyo empleador era SOCMI, se dividía en nueve subcontratos. UN ويلاحظ الفريق أن مشروع شركة الآجر الصناعية، التي كان صاحب العمل فيها مؤسسة سوكمي، تألف من تسعة عقود من الباطن.
    8. el Grupo observa que el período para presentar las reclamaciones de la categoría " E " expiró el 1º de enero de 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    9. el Grupo observa que el período para presentar reclamaciones de la categoría " E " expiró el 1º de enero de 1996. UN 9- يلاحظ الفريق أن الفترة المحددة لتقديم المطالبات من الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    Sin embargo, el Grupo observa que el examen de las cartas meteorológicas sólo proporcionaría información sobre la dirección de los vientos de superficie. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن استعراض خرائط الطقس ستوفر فقط معلومات عن أنماط الرياح السطحية.
    el Grupo observa que el recibo por el pago del alquiler de la casa de invitados/oficina se refería al período de arrendamiento de 1º de abril de 1994 a 31 de agosto de 1995, que no fue el período por el cual Engineering Projects pide indemnización. UN ويشير الفريق إلى أن إيصال الإيجار لبيت/مكتب الضيافة المتعلق بفترة الإيجار الممتدة من 1 نيسان/أبريل 1994 إلى 31 آب/أغسطس 1995 ليست الفترة التي تطالب شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عنها.
    el Grupo observa que el sistema perdido fue adquirido en 1987 y que el sistema de sustitución era esencialmente el mismo que el sistema perdido. UN ويلاحظ الفريق أن النظام المفقود قد اشتري في عام 1987 وأن النظام الذي استبدل به كان مماثلاً إلى حد كبير للنظام المفقود.
    el Grupo observa que el Iraq no presentó prueba alguna en apoyo de su afirmación de que las torres perdidas deberían valorarse sobre la base de los valores más bajos indicados en las pólizas. UN ويلاحظ الفريق أن العراق لم يقدم أية أدلة لدعم ادعائه بوجوب تقييم الأجهزة المفقودة على أساس القيم الأدنى للبوليصات.
    353. el Grupo observa que el reclamante no ha efectuado ningún pago a J & P en relación con las supuestas pérdidas. UN 353- ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يدفع أي مبلغ لشركة J & P فيما يتعلق بالخسائر المدعى بها.
    el Grupo observa que el Gobierno de Kuwait aconsejó a sus ciudadanos que no regresaran a Kuwait por un período de tres meses después de la liberación de Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أن حكومة الكويت نصحت المواطنين الكويتيين بعدم العودة إلى الكويت لفترة ثلاثة شهور بعد تحرير الكويت.
    el Grupo observa que el reclamante no sería parte en el acuerdo de cesión. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يكن من المفترض أن يكون طرفاً في اتفاق التخصيص.
    el Grupo observa que el contrato estaba fechado dentro del mes siguiente a la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن العقد أُبرم في الشهر الذي سبق غزو العراق للكويت.
    el Grupo observa que el General Obedi ha sido trasladado de su cargo en la octava Región Militar. UN ويلاحظ الفريق أن الجنرال إبيدي قد نُقل من منصبه مؤخرا في المنطقة العسكرية الثامنة.
    el Grupo observa que el reclamante hizo descripciones incoherentes de su pérdida de bienes muebles corporales y considera que no ha demostrado la existencia de esas pérdidas. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة قدم أوصافاً غير متسقة لخسائر ممتلكاته الشخصية ويخلص إلى أنه لم يثبت حدوث هذه الخسائر.
    Además, el Grupo observa que el reclamante empezó a amortizar los moldes en un 20% en 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن الجهة المطالبة بدأت في استهلاك القوالب بنسبة 20 في المائة في عام 1992.
    Por último, el Grupo observa que el tiempo necesario para reanudar las operaciones varía según las industrias: por ejemplo, cabe esperar razonablemente que las empresas de servicios profesionales que requieren infraestructura y equipo relativamente escasos, como las empresas de contabilidad, reanudaran sus operaciones en un período más breve que las grandes empresas manufactureras. UN وأخيرا، يلاحظ الفريق أن الوقت الذي يستغرقه استئناف العمليات يختلف من صناعة ﻷخرى: مثلا يمكن، من الناحية المعقولة، توقع أن تقوم شركات الخدمات المهنية التي تحتاج إلى هياكل أساسية ومعدات قليلة نسبيا، مثل شركات المحاسبة، باستئناف عملياتها في فترة زمنية أقصر من كبرى المؤسسات الصناعية.
    287. el Grupo observa que el período para el cual se pide la indemnización rebasa con mucho el que da derecho a esa indemnización en el caso de los retornados. UN 287- يلاحظ الفريق أن الفترة التي يطالب بالتعويض بشأنها تتجاوز كثيراً الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين.
    313. el Grupo observa que el apartado 1 del párrafo I de la decisión 18 del Consejo de Administración dispone lo siguiente: UN 313- يلاحظ الفريق أن الفقرة أولا-1 من مقرر مجلس الإدارة 18 تنص على أنه:
    Sin embargo, el Grupo observa que el Iraq no presentó ninguna prueba concreta en apoyo de sus afirmaciones. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن العراق لم يقدم أي أدلة محددة دعماً لتأكيداته.
    el Grupo observa que el concepto fundamental en que se basa el término " interés " es la necesidad de atribuir un valor económico al uso del dinero en el tiempo. UN ويشير الفريق إلى أن المفهوم الأساسي وراء " الفائدة " يتمثل بوجه عام في أن هناك قيمة اقتصادية ينبغي إعطاؤها للانتفاع بالمال عبر الزمن.
    A este respecto, el Grupo observa que el Gobierno de Uganda no ha logrado poner fin al tráfico ilícito de oro congoleño en su UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أن حكومة أوغندا قد أخفقت في الحد من الاتجار غير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد