Habida cuenta de la gran divergencia de opiniones en esta esfera del derecho internacional, el Grupo presentó un informe incompleto al Comité. | UN | ونظــرا للاختلافــات الواسعــة في اﻵراء في هذا المجال من القانون الدولي، قدم الفريق تقريرا غير كامل إلى اللجنة. |
En 1999 el Grupo presentó y publicó los resultados de su evaluación. | UN | وفي عام 1999، قدم الفريق نتائج تقييمه ونشرها. |
Tras nuevas investigaciones de las actividades de la CAGL, el Grupo presentó a funcionarios de la RVA la documentación falsa del avión, que había obtenido de representantes de la empresa. | UN | وبعد مزيد من التحقيقات في أنشطة هذه الشركة، قدم الفريق إلى المسؤولين في وكالة الخطوط الجوية الوثائق المزورة للطائرة التي حصل عليها من ممثلي الشركة. |
el Grupo presentó recomendaciones concretas que ayudaron a orientar la preparación del manual del PCI y a establecer claras directrices para la aplicación del PCI. | UN | وقدم الفريق توصيات محددة ساعدت على توجيه إعداد الكتيب ووضع توجيهات حاسمة لتنفيذ البرنامج. |
el Grupo presentó informes al Comité sobre esas visitas. | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقارير عن تلك الزيارات. |
Posteriormente el Grupo presentó el informe final durante las consultas oficiosas del Comité celebradas el 8 de octubre de 2008. | UN | وعقب ذلك، عرض الفريق ذلك التقرير، أثناء جلسة المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
el Grupo presentó nuevas peticiones de información adicional y ha recibido puntualmente esos documentos. | UN | كما قدم الفريق طلبات متابعة للحصول على معلومات إضافية، وقد تلقى هذه الوثائق على وجه السرعة. |
el Grupo presentó un informe provisional el 30 de marzo de 2011. | UN | 72 - قدم الفريق تقريرا مؤقتا بتاريخ 30 آذار/مارس 2011. |
el Grupo presentó un informe provisional el 10 de agosto de 2011. | UN | 115 - قدم الفريق تقريرا مؤقتا مؤرخا 10 آب/أغسطس 2011. |
:: el Grupo presentó al Comité propuestas para la revisión de las directrices del Comité para la realización de su labor | UN | :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها |
Tras examinar el material, el Grupo presentó un informe de inspección al Comité. | UN | وبعد فحص العتاد، قدم الفريق تقرير تفتيش إلى اللجنة. |
En la continuación de su décimo período de sesiones, el Grupo presentó un estudio comparativo de los modelos australiano y francés y llegó a la conclusión de que ninguno de ellos producía las tasas requeridas de rendimiento de las corrientes actualizadas de los ingresos de explotación. | UN | وفي الدورة العاشرة المستأنفة، قدم الفريق دراسة مقارنة للنموذجين الاسترالي والفرنسي، وخلص إلى استنتاج مفاده أن أي واحد من النموذجين لايعطي معدل عائد الايراد النقدي بعد الخصم المطلوب. |
En febrero de 1996 el Grupo presentó su informe sobre evaluación del trabajo como medio de reducir las diferencias salariales entre los sexos. | UN | وفي شباط/فبراير ٦٩٩١ قدم الفريق العامل تقريره عن التقييمات المهنية كوسيلة لخفض تباين اﻷجور بين الجنسين. |
el Grupo presentó su primer informe al Secretario General el 15 de septiembre. | UN | وقدم الفريق تقريره المرحلي الأولي إلى الأمين العام في 15 أيلول/سبتمبر. |
el Grupo presentó a un comandante de la CRP en Darfur Septentrional fotos de las municiones atribuidas a la CRP por el grupo rebelde. | UN | وقدم الفريق إلى قائد شرطة الاحتياطي المركزي في شمال دارفور صور الذخيرة التي عزتها الجماعة المتمردة إلى شرطة الاحتياطي المركزي. |
el Grupo presentó las conclusiones a las que llegó a este respecto en su informe de evaluación de 2011 y, más recientemente, en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. | UN | وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
el Grupo presentó también al Comité informes mensuales de actualización durante todo el período de su mandato. | UN | وقدم الفريق أيضا تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة طوال فترة ولايته. |
el Grupo presentó su informe al Rector en septiembre de 1993. | UN | وقدم الفريق الاستشاري تقريره الى مدير الجامعة في ايلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
El 1º de mayo de 1996 el Grupo presentó su informe a la Alta Comisionada y al Comité Superior de Gestión del ACNUR, que lo aprobaron. | UN | وقدم الفريق تقريره إلى المفوضة السامية وإلى لجنة اﻹدارة العليا بالمفوضية في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ وافق عليها حينئذ. |
El 5 de junio el Grupo presentó su informe y el 16 de junio el Comité examinó las recomendaciones que figuraban en él. | UN | فقد عرض الفريق تقريره في 5 حزيران/يونيه، ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير الفريق يوم 16 حزيران/يونيه. |
Con respecto al apoyo internacional a Burundi, en los últimos meses se han producido otros acontecimientos importantes en respuesta a las recomendaciones formuladas en el informe inicial que el Grupo presentó al Consejo. | UN | وقد حدثت تطورات هامة أخرى في الأشهر الأخيرة فيما يتعلق بالدعم الدولي لبوروندي، تمشيا مع التوصيات الواردة في التقرير الأولي الذي قدمه الفريق إلى المجلس: |
Dos años más tarde, el Grupo presentó al Secretario General un informe que contiene una serie de recomendaciones de aplicación inmediata y a largo plazo y que formó la base para las resoluciones que la Asamblea General aprobó en los años 2002 y 2004. | UN | وبعد سنتين قدّم الفريق تقريرا إلى الأمين العام يتضمن سلسلة من التوصيات لتنفيذها فورا وعلى المدى البعيد، وشكّل الأساس الذي استند إليه مشروعا القرارين اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في عامي 2002 و 2004. |
el Grupo presentó 15 carteles sobre proyectos de sanidad electrónica y telemedicina. | UN | وعرض الفريق 15 ملصقا جداريا عن مشاريع الصحة الإلكترونية والتطبيب عن بُعد. |
el Grupo presentó un breve informe a la Comisión en su 37º período de sesiones, para su información. | UN | وكان الفريق قد قدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، للعلم، تقريرا مقتضبا عن أعماله. |
En el curso de la investigación, el Grupo presentó un informe sobre sus progresos y conclusiones a un grupo directivo. | UN | وفي معرض البحث، قدم فريق الأبحاث إلى فريق توجيهي عرضاً يبين ما أحرزه من تقدم وما توصل إليه من نتائج. |
el Grupo presentó sus recomendaciones al Comité en 1993 y concluyó que el Estado tiene derecho a las tierras no registradas del distrito de Finnmark. | UN | وقدم فريق الخبراء هذا توصياته إلى اللجنة في عام ٣٩٩١ وخلص إلى استنتاج مفاده أن للدولة الحق في امتلاك اﻷراضي غير المسجلة في مقاطعة فينمارك. |