ويكيبيديا

    "el grupo recibió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقى الفريق
        
    • وتلقى الفريق
        
    • وحصل الفريق
        
    • الفريق تلقى
        
    • حصل الفريق
        
    • وتلقّى الفريق
        
    • وأُبلغ الفريق
        
    • واستمع الفريق
        
    • تلقى فريق التكنولوجيا
        
    • وتلقت هيئة الخبراء
        
    • وكُلف الفريق
        
    • ووردت إلى الفريق
        
    • واستقبل الفريق
        
    Después de solicitar a los fabricantes correspondientes una lista de sus exportaciones a Côte d’Ivoire, el Grupo recibió una respuesta de Isuzu Motors (Japón). UN وقد تلقى الفريق ردا من شركة إيسوزو موتورز اليابانية بعد أن طلب من الصانعين المعنيين قائمة بالصادرات إلى كوت ديفوار.
    el Grupo recibió informes de ataques de esta índole procedentes de diversas fuentes y confirmó que algunos eran instigados por grupos rebeldes. UN وقد تلقى الفريق تقارير عن هذه الهجمات من مصادر متنوعة، وتأكد له أن بعضها شُنَّ بتحريض من الجماعات المتمردة.
    Por último, el Grupo recibió de la secretaría un detallado análisis fáctico y jurídico de cada reclamación. UN وأخيراً تلقى الفريق من اﻷمانة تحليلاً وقائعياً وقانونياً مفصلاً لكل مطالبة.
    En las reuniones celebradas, el Grupo recibió respuestas contradictorias a sus pregunta. UN وتلقى الفريق إجابات متناقضة على أسئلة أعضائه أثناء هذه الاجتماعات.
    el Grupo recibió también el testimonio de un niño de 16 años que declaró que había sido escolta del Coronel Yav durante seis meses. UN وتلقى الفريق أيضا شهادة من طفل في السادسة عشرة من العمر أعلن أنه كان مرافق العقيد ياف لفترة ستة أشهر.
    el Grupo recibió también varios testimonios de pasajeros de vehículos saqueados que confirmaban esas prácticas. UN وتلقى الفريق أيضا من ركاب مركبات تعرضت للنهب عدة شهادات تؤكد هذه الممارسات.
    Por último, el Grupo recibió de la secretaría un detallado análisis fáctico y jurídico de cada reclamación. UN وأخيرا تلقى الفريق من اﻷمانة تحليلا وقائعيا وقانونيا مفصلا لكل مطالبة.
    Durante la visita efectuada a Gbadolite, el Grupo recibió confirmación de la presencia de uno de ellos y de su papel destacado en la compra de diamantes en la región. UN وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة.
    Habiendo enviado una carta enviada a varios países del África occidental, el Grupo recibió una respuesta del Togo. UN وبعد أن بعث الفريق رسالة إلى عدد من بلدان غرب أفريقيا، تلقى الفريق من توغو ردا.
    Después de reiteradas solicitudes verbales y explicaciones, el Grupo recibió alguna información, que en ninguno de los dos casos satisface sus peticiones iniciales. UN وبعد طلبات وتفسيرات شفوية متكررة تلقى الفريق بالفعل بعض البيانات وإن لم يكن في أي منها ما يلبي الطلبات الأصلية للفريق.
    Durante esa investigación el Grupo recibió denuncias de cargas sospechosas en dos aeronaves. UN وخلال هذا التحقيق، تلقى الفريق مزاعم بوجود شحنة مريبة على متن طائرتين.
    el Grupo recibió una útil ayuda de otras organizaciones locales e internacionales que se enumeran en el anexo I. UN وقد تلقى الفريق مساعدة مفيدة من كثير من المنظمات المحلية والدولية، ترد قائمة بأسمائها في المرفق 1.
    el Grupo recibió 685 solicitudes de documentación por parte de la prensa y 410 formuladas por el público. UN وتلقى الفريق ٦٨٥ طلبا من الصحافة و ٤١٠ طلبات من الجمهور بالحصول على وثائق.
    el Grupo recibió respuestas a todas sus providencias de trámite enviadas a los reclamantes. UN وتلقى الفريق ردوداً على جميع أوامره اﻹجرائية الصادرة إلى أصحاب المطالبات.
    el Grupo recibió informes de otras fuentes de que, en muchas zonas, la oficina del fiscal continuaba adoleciendo de recursos y seguía siendo inaccesible a los civiles. UN وتلقى الفريق تقارير من مصادر أخرى تفيد أن مكاتب المدعين العامين ظلت، في العديد من المناطق، تفتقر إلى الموارد ويتعذر وصول المدنيين إليها.
    el Grupo recibió indicaciones claras de que el Gobierno tendría plenamente en cuenta sus recomendaciones del presente informe. UN وتلقى الفريق العامل دلائل واضحة على أن الحكومة ستولي التوصيات الواردة في هذا التقرير اعتباراً كاملاً.
    El Gobierno de Rwanda dio respuesta a esa petición y el Grupo recibió una respuesta preliminar de Kenya, aunque no ha recibido aún respuesta de Burundi ni de Uganda. UN وردت حكومة رواندا على هذا الطلب، وتلقى الفريق رداً أولياً من كينيا، إلا أنه لم يتلق بعد رداً من أوغندا أو بوروندي.
    el Grupo recibió informes similares sobre los Mai-Mai Kasindien en Kayna, en el territorio de Lubero. UN وتلقى الفريق معلومات مماثلة عن جماعة الماي ماي كاسيندين في كاينا، بإقليم لوبيرو.
    Además, el Grupo recibió información fidedigna de que el equipo se había desviado a Liberia. UN وحصل الفريق على معلومات موثوقة تفيد أن المعدات تم تحويلها إلى ليبريا.
    La correspondencia, corroborada por el testimonio de otros testigos, indica que el Grupo recibió financiación a través de intermediarios en Europa y África Occidental. UN وتشير الرسائل، التي تؤيدها شهادات الشهود الآخرين، إلى أن الفريق تلقى التمويل عن طريق وسطاء في أوروبا وفي غرب أفريقيا.
    Antes de empezar la verificación de las muestras, el Grupo recibió asesoramiento de expertos reconocidos en procedimientos estadísticos y en la utilización de estadísticas en los procesos de adjudicación y, en particular, en la tramitación de reclamaciones en masa. UN وقبل الشروع في التحقق من خلال أخذ العينات، حصل الفريق على مشورة من خبراء معترف بهم فيما يتعلق بالاجراءات الاحصائية واستخدام الاحصاءات في العمليات القضائية وبصفة خاصة في معالجة المطالبات الجماعية.
    el Grupo recibió información de que Azza Air Transport había arrendado la aeronave XT-FCB en varias ocasiones y estaba tramitando su adquisición. UN وتلقّى الفريق معلومات تفيد بأن شركة عزة للنقل الجوي استأجرت الطائرة رقم XT-FCB، في عدد من المناسبات وأنها كانت بصدد شرائها.
    el Grupo recibió información de que los fondos habían provenido de miembros de la antigua élite del régimen de Gbagbo que residían en Ghana, entre ellos de Marcel Gossio, que mantuvo contactos estrechos con mercenarios liberianos durante la crisis que siguió a las elecciones en Côte d’Ivoire. UN وأُبلغ الفريق بأن منشأ التمويل هو النخبة السابقة لنظام غباغبو التي تعيش في غانا، بما فيهم مارسيل غوسيو، الذي كانت له علاقات وثيقة بالمرتزقة الليبريين خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإيفوارية.
    En la reunión el Grupo recibió información exhaustiva de la Secretaría de las Naciones Unidas y abordó una serie de cuestiones administrativas importantes relativas a su propio establecimiento y funcionamiento. UN واستمع الفريق خلال هذا الاجتماع إلى جلسات إحاطة شاملة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتناول عددا من المسائل اﻹدارية الهامة المتصلة بإنشاء الفريق وعمله.
    En 2013, el Grupo recibió información específica adicional de las Partes pertinentes y concluyó su examen de otros tres usos a saber, los números 5, 7 y 8 en el cuadro A de la decisión X/14. UN 24 - وفي عام 2013، تلقى فريق التكنولوجيا المزيد من المعلومات المحددة من الأطراف ذات الصلة واستعرض ثلاثة استخدامات إضافية (أي بالأرقام 5 و7 و8) في الجدول ألف من المقرر 10/14.
    el Grupo recibió varias respuestas negativas, lo que sugiere que el país de fabricación no era el que se había pensado. UN وتلقت هيئة الخبراء عددا من الردود السلبية التي أشارت إلى أن بلد الإنتاج المفترض غير صحيح.
    2. el Grupo recibió también el encargo de lograr progresos en las deliberaciones, incluso en el examen de los resultados de los foros internacionales recientes y en la presentación de informes sobre los resultados de las deliberaciones en el plenario, incluidas las opciones para avanzar en el debate en 2014, que se reflejarían en el informe de la reunión. UN 2- وكُلف الفريق أيضاً بإحراز تقدم في تلك المناقشة، بما في ذلك بحث نتائج المنتديات الدولية الأخيرة، وإعداد تقرير بنتائج المناقشات إلى الاجتماع العام، ويشمل ذلك خيارات إحراز تقدم في المناقشة في 2014 على أن يظهر ذلك في تقرير الاجتماع.
    el Grupo recibió también acusaciones no probadas de la existencia de un número considerable de nacionales extranjeros pertenecientes a unidades del CNDP que se están integrando actualmente en las FARDC. UN ووردت إلى الفريق أيضا ادّعاءات لم يتحقّق منها بوجود أعداد كبيرة من الرعايا الأجانب المنتمين إلى صفوف وحدات المؤتمر يجرى حاليا إدماجهم في صفوف القوات المسلحة.
    Además, el Grupo recibió a representantes de la Alianza Nacional para la Renovación y el Bloque de Fuerzas Patrióticas de Guinea, y fue recibido por el Presidente de la transición, General de Brigada Sékouba Konaté. UN واستقبل الفريق أيضا ممثلي التحالف الوطني من أجل التجديد وكتلة القوى الوطنية. واستقبل العميد سيكوبا كونالي رئيس المجلس الانتقالي أعضاء الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد