ويكيبيديا

    "el grupo recomienda que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي الفريق بأن
        
    • يوصي الفريق بأن
        
    el Grupo recomienda que el sistema de las Naciones Unidas tome las medidas necesarias para que la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo sea incorporada en los programas de todos los organismos. UN ويوصي الفريق بأن تتخذ منظومة اﻷمم المتحدة التدابير اللازمة ﻹدماج إعلان الحق في التنمية في جميع برامجها.
    el Grupo recomienda que el plan sea financiado por un fondo fiduciario de donantes múltiples que se crearía con esa finalidad. UN ويوصي الفريق بأن تمول الخطة من صندوق استئماني متعدد المانحين ينشأ لهذا الغرض.
    el Grupo recomienda que el Comité aplique plenamente su mandato, en particular: UN ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتنفيذ ولايتها على أوفى وجه، بما في ذلك:
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Secretario General presente a la Asamblea General una propuesta en la que indique el monto íntegro de las necesidades de la Organización por este concepto. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن يقدم الأمين العام اقتراحا إلى الجمعية العامة يُجمل فيه احتياجات المنظمة بأكملها.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que el reclamante reciba, en nombre de la esposa, la indemnización recomendada respecto de la pérdida de salarios sufrida por esta última. UN وبالتالي يوصي الفريق بأن يحصل المطالب، نيابة عنها، على التعويض الموصى به فيما يتعلق بفقدان مرتب زوجته.
    En ese caso, el Grupo recomienda que el asegurador reclamante reciba una indemnización no mayor que la cantidad que pagó al titular de la póliza. UN وفي هذه الحالة يوصي الفريق بأن يمنح المؤمن المطالب تعويضاً لا يفوق المبلغ الذي دفعه حامل وثيقة التأمين.
    el Grupo recomienda que el Grupo de 2016 siga examinando, entre otros asuntos, la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN ويوصي الفريق بأن يواصل فريق عام 2016، من بين أمور أخرى، النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    el Grupo recomienda que el procedimiento consista en un informe periódico del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN ٥١ - ويوصي الفريق بأن يتخذ ذلك اﻹجراء شكل تقرير دوري يقدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن هذه المسألة.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia realice un examen completo de la legislación minera a fin de facilitar la reforma del sector. UN 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا باستعراض كامل للتشريعات المتعلقة بالتعدين تسهيلا لعملية إصلاح هذا القطاع.
    el Grupo recomienda que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia adopte medidas inmediatamente después de recibir las recomendaciones de los auditores independientes a fin de que estas instituciones comiencen a aplicar las prácticas internacionales más adecuadas. UN ويوصي الفريق بأن تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية إجراءات فورية بشأن التوصيات الصادرة عن مراجعي الحسابات المستقلين لكي تشرع هذه المؤسسات في اتباع أفضل الممارسات الدولية.
    el Grupo recomienda que el Gobierno movilice una cantidad suficiente de recursos humanos a lo largo de los cruces fronterizos más importantes como el de Vis-a-Vis. UN 247- ويوصي الفريق بأن تحشد الحكومة أيد عاملة كافية على طول المعابر الحدودية الرئيسة، مثل العبور بالاتجاهين.
    el Grupo recomienda que el Consejo de Seguridad pida al Gobierno de la República Democrática del Congo que mejore la seguridad de las existencias de armamento y la exigencia de responsabilidades así como la gestión de armas y municiones con carácter prioritario. UN ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن المخزونات من الأسلحة والذخائر والمساءلة عنها وإدارتها وذلك كأمر يتسم بالأولوية الملحّة.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia demuestre su compromiso de cumplir las obligaciones internacionales aplicando la congelación de fondos en Liberia. UN 129 - ويوصي الفريق بأن تظهر حكومة ليبريا التزامها بواجباتها الدولية من خلال تنفيذ تجميد الأصول في البلد.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia intensifique sus esfuerzos a fin de consolidar su capacidad para supervisar los acuerdos de concesión. UN 137 - ويوصي الفريق بأن تضاعف حكومة ليبريا جهودها لبناء قدراتها على رصد اتفاقات الامتيازات.
    237. el Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d’Ivoire emprenda de inmediato una investigación y revele toda la información financiera, incluidos datos catastrales, impositivos y bancarios, vinculada a todas las personas sujetas a sanciones. UN 237 - ويوصي الفريق بأن تُجري حكومة كوت ديفوار تحقيقا فوريا وأن تكشف عن كل المعلومات المالية، بما فيها معلومات السجل العقاري والمعلومات الضريبية والمصرفية الخاصة بجميع الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que el Comité comience a incluir en la lista los nombres enmendados y la información que haya recibido hasta ahora. UN ومع ذلك، يوصي الفريق بأن تشرع اللجنة الآن في إدراج الأسماء المعدلة والمعلومات التي تلقتها حتى الآن على القائمة ونشرها.
    Recomendación: el Grupo recomienda que el Secretario General establezca un grupo de tareas independiente que, tomando como base la labor ya realizada, desempeñe las siguientes funciones: UN توصية: يوصي الفريق بأن يشكل الأمين العام فرقة عمل مستقلة تبني عملها على أساس العمل الذي قام به الفريق.
    En el marco de esas actividades, el Grupo recomienda que el Comité pida al Gobierno que le presente informes bimestrales sobre: UN وكجزء من هذه الجهود، يوصي الفريق بأن يُطلب من حكومة السودان أن تقدم إلى اللجنة تقريرا نصف شهري تفيد فيه عمّا يلي:
    el Grupo recomienda que el Comité actualice la actual lista de personas y entidades designadas como sigue: UN يوصي الفريق بأن تستكمل اللجنة قائمة الأفراد والكيانات المحددين بالطرق التالية:
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) presente al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad permanente de las Naciones Unidas de elaborar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    el Grupo recomienda que el apoyo de la Sede para operaciones de mantenimiento de la paz se considere una actividad central de las Naciones Unidas y, por lo tanto, sea financiada en su mayor parte por conducto del presupuesto ordinario de la Organización. UN يوصي الفريق بأن يعامَل ما يقدمه المقر من الدعم لحفظ السلام على أنه أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، ومن ثم تمول غالبية احتياجاته من الموارد عن طريق الميزانية العادية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد