ويكيبيديا

    "el grupo sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويواصل الفريق
        
    • ولا يزال الفريق
        
    • وما زال الفريق
        
    • يواصل الفريق
        
    • لا يزال الفريق
        
    • وتظل المجموعة
        
    • ما زال الفريق
        
    • المجموعة تواصل
        
    • المجموعة ما زالت
        
    • وتواصل المجموعة
        
    • ولا تزال المجموعة
        
    • ويظل الفريق
        
    • يتبع الفريق
        
    • فإن المجموعة لا تزال
        
    • الفريق لا يزال
        
    el Grupo sigue investigando las denuncias relativas a la presencia de personal y equipo militar a bordo del helicóptero. UN ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية.
    el Grupo sigue investigando a esos individuos. UN ويواصل الفريق تحقيقاته عن هؤلاء الأفراد.
    el Grupo sigue topándose con serias dificultades en la supervisión y presentación de informes sobre la aplicación de este embargo. UN ولا يزال الفريق يواجه صعوبات كبيرة في رصد تنفيذ هذا الحظر والإبلاغ عنه.
    el Grupo sigue opinando que la consolidación de la paz es difícil, y quizá imposible, a menos que se asiente en unos cimientos económicos sólidos. UN ولا يزال الفريق يرى أن بناء السلام أمر صعب وقد يكون مستحيلاً ما لم يرتكز على قاعدة اقتصادية صلبة.
    el Grupo sigue con interés los esfuerzos del Gobierno por indemnizar a las familias de las víctimas de desapariciones forzadas. UN وما زال الفريق يتابع باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعويض أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    Por ello, el Grupo sigue haciendo un seguimiento de la eficacia con que Ghana aplica el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات.
    No obstante, el Grupo sigue preocupado por el hecho de que las minas proporcionan oportunidades de reclutamiento y bases de operaciones autosuficientes para la actividad de las milicias. UN ومع ذلك، لا يزال الفريق يشعر بالقلق من أن المناجم توفر أماكن للتجنيد ومناطق تجمع مكتفية ذاتيا للأنشطة القتالية.
    el Grupo sigue vigilando la zona para detectar cualquier indicio de actividad. UN ويواصل الفريق رصد المنطقة بحثا عن علامات على أي نشاط.
    el Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    el Grupo sigue haciendo uso de datos e información de carácter público y de los conocimientos especializados del sector privado. UN ويواصل الفريق أيضا الاستفادة من البيانات والمعلومات العامة والخبرة المتاحة في القطاع الخاص.
    el Grupo sigue investigando a otros proveedores de servicios que podrían haber importado materiales análogos. UN ولا يزال الفريق يحقق في حالات مزودي خدمات آخرين قد يكونوا قد استوردوا مواد مماثلة.
    el Grupo sigue investigando el caso para determinar si los diamantes salieron de Côte d ' Ivoire. UN ولا يزال الفريق يحقق في هذه الحالة لتحديد ما إذا كانت الماسات قد غادرت الأراضي الإيفوارية.
    el Grupo sigue esperando una respuesta del Gobierno de Côte d’Ivoire sobre la utilización final de los ingresos retenidos por los organismos mediante este régimen parafiscal modificado. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا من حكومة كوت ديفوار بشأن الاستخدام النهائي للإيرادات التي تحتفظ بها الوكالات في هذا النظام شبه الضريبي المنقح.
    el Grupo sigue encontrando pruebas de apoyo de Guinea al LURD. UN وما زال الفريق يصادف دلائل تشهد بالدعم الذي تقدمه غينيا لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    el Grupo sigue investigando sus actividades actuales en relación con el CNDP. UN وما زال الفريق يحقق في أنشطة السيد سوريانو الحالية ذات الصلة بقوات المؤتمر الوطني.
    Por consiguiente, el Grupo sigue investigando el contrabando de oro de Kivu del Sur. UN وبالتالي يواصل الفريق التحقيق في تهريب الذهب من كيفو الجنوبية.
    A pesar de esos esfuerzos, sin embargo, el Grupo sigue preocupado por la amplitud de la acción de la delincuencia organizada en el país. UN مع ذلك، ورغم هذه الجهود، لا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء انتشار أعمال ابتزاز المال في البلد.
    el Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. UN وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استخدامها سيظلان ماثلين أمامنا.
    No obstante, el Grupo sigue investigando las redes implicadas en el contrabando de municiones de caza para los grupos antibalaka. UN ومع ذلك، ما زال الفريق يحقق في شبكات تهريب ذخائر الصيد إلى جماعات أنتي بالاكا.
    La Sra. Rajmah Hussein (Malasia), en nombre del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado, dice que el Grupo sigue considerando el establecimiento de zonas libres de armas nucleares un paso positivo hacia el logro del objetivo de desarme nuclear mundial y acoge con agrado los esfuerzos dirigidos a establecer dichas zonas en todas las regiones del mundo. UN 11 - السيدة رحمة حسين (ماليزيا): تحدثت نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، وقالت إن المجموعة تواصل اعتبار إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أنها خطوة إيجابية هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي، وهي ترحب بالجهود الرامية إلى إقامة هذه المناطق في جميع أنحاء العالم.
    También recuerdo que recalqué que el Grupo sigue asignando la más alta prioridad a la cuestión del desarme nuclear. UN وكذلك أذكر أنني شددت على أن المجموعة ما زالت تولي أولوية قصوى إلى مسألة نزع السلاح النووي.
    el Grupo sigue prestando muy diversos servicios en toda Irlanda y el Reino Unido. UN وتواصل المجموعة تقديم طائفة عريضة من الخدمات للأشخاص في عموم أيرلندا والمملكة المتحدة.
    el Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. UN ولا تزال المجموعة على اقتناع بأنه طالما وُجدت أسلحة نووية سيظل خطر انتشارها وإمكانية استعمالها قائمين.
    el Grupo sigue alerta a todo indicio de asistencia técnica extranjera o a de importación de piezas de repuesto. UN ويظل الفريق متنبها لرصد أية دلائل على وجود مساعدة تقنية أجنبية أو على استيراد قطع غيار.
    193. En cuanto a las reclamaciones por pérdida de bienes materiales, el Grupo sigue sus decisiones anteriores y toma como fecha de la pérdida el 2 de agosto de 1990, ya que es normalmente la fecha en que el reclamante pierde el control de esos bienes en esta serie. UN 193- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يتبع الفريق مقرراته السابقة ويختار 2 آب/أغسطس 1990 باعتباره تاريخاً للخسارة لأنه عادة ما يتزامن مع فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في إطار هذه الدفعة(113).
    No obstante, el Grupo sigue convencido de que una comercialización más innovadora y proactiva mejoraría la tasa de utilización del centro. UN ومع ذلك، فإن المجموعة لا تزال مقتنعة بأن من شأن اتباع سياسة تسويق أكثر ابتكارا واستباقية أن يحسن معدل استخدام المركز.
    Sin embargo, hasta la fecha el Grupo sigue esperando una respuesta concreta al respecto. UN إلا أن الفريق لا يزال بانتظار رد محدد في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد