ويكيبيديا

    "el hambre en el mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوع في العالم
        
    • للجوع في العالم
        
    Subprograma 5. Coordinación de las políticas y medidas para combatir el hambre en el mundo UN البرنامج الفرعي ٥ : تنسيق السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), los avances para reducir el hambre en el mundo se han paralizado prácticamente. UN وتبيّن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة أن إحراز تقدم في مجال الحد من الجوع في العالم قد توقف تقريباً.
    Erradicar el hambre en el mundo y acabar con la pobreza es una de las tareas más urgentes que encaramos. UN إن القضاء على الجوع في العالم وإنهاء الفقر هما من المهمات الأكثر إلحاحا التي نواجهها.
    En la esfera de la seguridad alimentaria, hemos decidido constituir un fondo de 20 mil millones de dólares para el desarrollo agrícola y la lucha contra el hambre en el mundo. UN في مجال الأمن الغذائي، قررنا إنشاء صندوق للتنمية الزراعية ومحاربة الجوع في العالم برأسمال قدره 20 بليون دولار.
    Hubo también un acuerdo amplio sobre la necesidad de examinar el hambre en el mundo en todas sus facetas. UN وقد اشتملت على اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي للجوع في العالم من جميع جوانبه.
    Por lo tanto, la principal solución para el hambre en el mundo consiste en reducir la disparidad entre los géneros, en particular en los ámbitos de la educación y la salud. UN وبالتالي فإن الحل الرئيسي لمشكلة الجوع في العالم هو الحد من التباين بين الجنسين، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    :: Es bueno que se haya reducido el hambre en el mundo, pero sus valores todavía son inaceptablemente altos UN :: انخفاض عدد الجياع في العالم أمر جدير بالترحيب، ولكن معدلات الجوع في العالم لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبولً
    el hambre en el mundo es causado en gran parte por cuestiones interrelacionadas como la desertificación, la degradación de las tierras, la sequía y el cambio climático. UN وكثير من حالات الجوع في العالم ناجمة عن أسباب مترابطة تشمل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتغير المناخ.
    Además, aumenta el reconocimiento del derecho a la alimentación adecuada como elemento fundamental de soluciones sostenibles para superar el hambre en el mundo. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الاعتراف بالحق في الغذاء باعتباره مفتاح الحلول المستدامة للتغلب على الجوع في العالم.
    Se trata de una actividad de colaboración entre varios organismos de las Naciones Unidas o ajenos a ella, que comparten el objetivo de erradicar el hambre en el mundo. UN فهو عمل تتعاون فيه العديد من الوكالات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة التي تشترك في هدف القضاء على الجوع في العالم.
    Un invento que termine con el hambre en el mundo. Open Subtitles وهذا الاختراع ينهي مشكلة الجوع في العالم ولكن
    Subprograma 4. Coordinación de las políticas y medidas para combatir el hambre en el mundo UN البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    En la Cumbre Mundial de la Alimentación, celebrada en 1996, se aprobó un Plan de Acción que incluye el compromiso de reducir a la mitad el hambre en el mundo para el año 2015. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود عام ١٩٩٦ خطة عمل تشمل التزاما بتخفيض الجوع في العالم الى النصف مع حلول عام ٢٠١٥.
    22. El Relator Especial considera que el acceso a la tierra es uno de los principales elementos necesarios para erradicar el hambre en el mundo. UN 22 - يعتقد المقرر الخاص أن الحصول على الأراضي يشكل أحد العناصر الرئيسية اللازمة للقضاء على الجوع في العالم.
    Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas. UN وتساءلت عن النتائج الإيجابية التي كان يمكن التوصل إليها لو تقيد المقرر الخاص بولايته، وقدم تقريرا موضوعيا عن الجوع في العالم بدلا من أن يطلق العنان لهواجسه السياسية.
    3. La noticia alarmante es que el hambre en el mundo ha vuelto a aumentar el presente año. UN 3- والنبأ الصاعق هو أن الجوع في العالم تفاقم هذا العام أكثر فأكثر.
    Hace ocho años, diseñamos juntos un cuadro de control con objetivos cuantificados y definimos las medidas que deberían seguirse para reducir la pobreza, luchar contra el hambre en el mundo y combatir las pandemias. UN وقبل ثمانية أعوام، وضعنا معا سجلا لقياس الانجاز مع أهداف كمية وحددنا الخطوات التي يتعين اتخاذها للحد من الفقر ومكافحة الجوع في العالم ومكافحة الأوبئة.
    Sin embargo, la crisis actual también ofrece la oportunidad a los responsables de la adopción de decisiones de hallar soluciones alternativas para superar el hambre en el mundo y lograr la seguridad alimentaria. UN ومع ذلك فإن الأزمة الراهنة تتيح أيضا فرصة لصانعي القرارات لوضع حلول بديلة للتغلب على الجوع في العالم وتحقيق الأمن الغذائي.
    el hambre en el mundo alcanzó el máximo nivel histórico en 2009, con más de 1.000 millones de personas desnutridas. UN 1 - بلغ معدل الجوع في العالم ارتفاعا تاريخيا في عام 2009، حيث أصبح هناك أكثر من مليار نسمة يعانون من نقص التغذية.
    Irlanda ha convertido la lucha contra el hambre en el mundo en una prioridad de su programa de desarrollo. UN 19 - وضعت أيرلندا مكافحة الجوع في العالم ضمن أولويات برنامجها الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد