El presente capítulo se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de estos artículos, del Estado que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otro Estado. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى. |
El presente capítulo se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de este proyecto de artículos, de la organización internacional que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otra organización internacional. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
El presente capítulo se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de este proyecto de artículos, de la organización internacional que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otra organización internacional. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
Sólo incurrirá en responsabilidad si el miembro comete efectivamente el hecho en cuestión y lo hace basándose en esas decisiones no vinculantes. | UN | ولا تتحمل تلك المنظمة المسؤولية إلا إذا ارتكب العضو بالفعل العمل المشار إليه، وارتكب ذلك الفعل معتمدا على هذه القرارات غير الملزمة. |
b) La cuestión de la indemnización de cualquier pérdida efectiva causada por el hecho en cuestión. | UN | (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل. |
El presente capítulo se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de estos artículos, del Estado que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otro Estado. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى. |
b) Ese Estado o esa organización internacional cometen el hecho en cuestión a causa de esa autorización o recomendación. | UN | (ب) واستندت تلك الدولة أو المنظمـة الدوليـة إلى ذلك الإذن أو تلك التوصيـة لارتكاب الفعل المعني. |
La presente parte se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de este proyecto de artículos, de la organización internacional que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otra organización internacional. | UN | لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
La presente parte se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional de la organización internacional que cometa el hecho en cuestión o de la responsabilidad de cualquier otro Estado u organización internacional. | UN | لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى. |
3. Los párrafos 1 y 2 se aplican independientemente de que el hecho en cuestión sea internacionalmente ilícito para los Estados miembros o las organizaciones internacionales miembros a los que se dirigió la decisión o la autorización. | UN | 3 - تنطبق الفقرتان 1 و 2 سواء كان الفعل المعني غير مشروع دوليا أو لم يكن كذلك بالنسبة إلى الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء التي يكون القرار أو الإذن موجها إليها. |
3. Los párrafos 1 y 2 se aplican independientemente de que el hecho en cuestión sea internacionalmente ilícito para los Estados miembros o las organizaciones internacionales miembros a los que se dirigió la decisión o la autorización. | UN | 3 - تنطبق الفقرتان 1 و 2 سواء كان الفعل المعني غير مشروع دوليا أو لم يكن كذلك بالنسبة إلى الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء التي يكون القرار أو الإذن موجها إليها. |
b) Es probable que el hecho en cuestión cree un peligro comparable o mayor. | UN | (ب) في حالة ترجيح أن يؤدي الفعل المعني إلى حدوث خطر مماثل أو أكبر. |
b) Ese Estado o esa organización internacional cometen el hecho en cuestión basándose en esa autorización o recomendación. | UN | (ب) استندت تلك الدولة أو المنظمة الدولية إلى هذا الإذن أو هذه التوصية لارتكاب الفعل المعني. |
3. Los párrafos 1 y 2 se aplican independientemente de que el hecho en cuestión sea internacionalmente ilícito para el Estado miembro o para la organización internacional miembro a los que se dirigió la decisión, autorización o recomendación. | UN | 3- تنطبق الفقرتان 1 و2 سواء كان الفعل المعني أو لم يكن غير مشروع دولياً بالنسبة إلى الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي يكون القرار أو التوصية أو الإذن موجهاً إليها. |
b) Ese Estado o esa organización internacional cometen el hecho en cuestión basándose en esa autorización o recomendación. | UN | (ب) استندت تلك الدولة أو المنظمة الدولية إلى هذا الإذن أو هذه التوصية لارتكاب الفعل المعني. |
3. Los párrafos 1 y 2 se aplican independientemente de que el hecho en cuestión sea internacionalmente ilícito para el Estado miembro o para la organización internacional miembro a los que se dirigió la decisión, autorización o recomendación. | UN | 3- تنطبق الفقرتان 1 و2 سواء كان الفعل المعني أو لم يكن غير مشروع دولياً بالنسبة إلى الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي يكون القرار أو التوصية أو الإذن موجهاً إليها. |
b) Es probable que el hecho en cuestión cree un peligro comparable o mayor. | UN | (ب) إذا كان من المحتمل أن يؤدي الفعل المعني إلى حدوث خطر مماثل أو خطر أكبر. |
b) La cuestión de la indemnización de cualquier pérdida efectiva causada por el hecho en cuestión. | UN | (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل. |
b) La cuestión de la indemnización de cualquier pérdida efectiva causada por el hecho en cuestión. | UN | (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل. |
b) La cuestión de la indemnización de cualquier pérdida efectiva causada por el hecho en cuestión. | UN | (ب) مسألة التعويض عن أي خسارة مادية تسبب فيها ذلك الفعل. |
Esta Parte se entiende sin perjuicio de la responsabilidad internacional de la organización internacional que cometa el hecho en cuestión o de la responsabilidad de cualquier otro Estado u organización internacional. | UN | لا يخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المذكور أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى. |