Estas disposiciones prohíben todo acto que atente contra la integridad de la persona, como el homicidio, el asesinato o el rapto. | UN | وتقمع هذه الأحكام جميع الأفعال التي تنال من سلامة الفرد الجسدية انطلاقا من القتل ومرورا بالخطف وانتهاء بالاغتيال. |
el homicidio cometido en otras condiciones es pasible de trabajos forzados a perpetuidad. | UN | ويعاقب على جريمة القتل المرتكبة في ظروف أخرى بالأشغال الشاقة المؤبدة. |
La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un informe mundial sobre el homicidio en 2011. | UN | وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011. |
O ¿de hablar con el policía que investiga el homicidio de tu esposa? | Open Subtitles | او خائفين من التحدث للشرطي الذي يحقق في جريمة قتل زوجتك؟ |
El CEDAW mantiene la opinión de que la violencia en el hogar, el incesto y el homicidio en defensa del honor deberían ser delitos penales. | UN | وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأن العنف العائلي، وسفاح القربى والقتل دفاعا عن الشرف ينبغي أن تكون جنايات. |
Creo que el homicidio perdió su sentido del teatro. ¿Qué hay ahora? | Open Subtitles | أعتقد أن القتل قد خسر إحساسه المسرحي ماذا نمتلك الآن؟ |
Los gastos de transacción son el homicidio en un negocio pequeño ... sólo en efectivo. | Open Subtitles | الرسوم على المعاملات بمثابة القتل في الاعمال الصغيرة ، لذا نقبل النقد فقط |
En Pensilvania, el homicidio premeditado es punible con la muerte o con prisión perpetua. | UN | ويعاقب على القتل العمد، في بنسلفانيا، بالاعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
Niega haber confesado a la policía su participación en el homicidio. | UN | وهو ينفي أنه اعترف للشرطة بالضلوع في جريمة القتل. |
La duración media de la sentencia por delitos cometidos con violencia como el homicidio es de 3 a 5 años. | UN | ومتوسط طول مدة العقوبة بالنسبة للجرائم العنيفة مثل القتل يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
i) Actos de violencia contra la vida y la persona, en particular el homicidio en todas sus formas, las mutilaciones, los tratos crueles y la tortura; | UN | ' 1` استعمال العنف ضد الحياة والأشخاص، وبخاصة القتل بجميع أنواعه، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
En Pensilvania, el homicidio premeditado es punible con la muerte o con prisión perpetua. | UN | ويعاقب على القتل العمد، في بنسلفانيا، باﻹعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
Sostiene además que la policía distribuyó a los medios de prensa una fotografía de pasaporte del autor, la cual fue utilizada para involucrarlo en el homicidio. | UN | ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل. |
El autor mantiene además que el fiscal general ocultó los documentos en los que el testigo había testificado que su hermano se encontraba con él en el momento en que sucedió el homicidio. | UN | ويتمسك صاحب البلاغ أيضا بأن المحامي العام أخفى المستندات التي شهد فيها شاهد الغيبة بأن أخيه كان معه وقت القتل. |
i) Actos de violencia contra la vida y la persona, en particular el homicidio en todas sus formas, las mutilaciones, los tratos crueles y la tortura; | UN | ' ١ ' استعمال العنف ضد الحياة واﻷشخاص، وبخاصة القتل بجميع أنواعه، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
20. Los delitos muy graves, como el homicidio doloso o culposo y la violación, sólo pueden juzgarse mediante acta de acusación. | UN | 20- ولا تحاكم الجنايات الخطيرة مثل القتل العمد والقتل الخطأ والاغتصاب إلا بعد تقديم اتهام جنائي والتحقيق فيه. |
Los de la primera categoría son los más graves, como el homicidio doloso o culposo y la violación. | UN | والجنايات التي تحاكم على أساس اتهام جنائي هي الأخطر مثل القتل العمد والقتل دون سابق إصرار والاغتصاب. |
Esa modificación era también necesaria para tener en cuenta las dificultades que entrañaba probar el homicidio de mujeres cometidos en el hogar. | UN | وكان هذا التعديل ضرورياً أيضاً للتصدي لصعوبة إثبات ارتكاب جريمة قتل النساء في المنزل. |
Sin embargo, el homicidio de una mujer por un familiar de sexo masculino se considera asesinato y se castiga de conformidad con la ley. | UN | بيد أن قتل امرأة ما على يد أحد الأقارب الذكور يعتبر مع ذلك جريمة قتل ويعاقب مرتكبوه وفقاً للقانون. |
La tasa de mortalidad de los hombres es superior debido a causas como la intoxicación etílica, el suicidio, el homicidio y los accidentes de tráfico. | UN | ومعدل الوفيات عند الرجال أعلى، ومن أسباب الوفاة التسمم بالمشروبات الكحولية، والانتحار، والقتل العمد وحوادث الطرق. |
el homicidio de personas acusadas de colaborar con el bando adverso siguió siendo una práctica común de la guerrilla y de los paramilitares. | UN | 86- ما زالت حالات قتل الناس المتهمين بالتعاون مع أي من الأطراف ممارسة شائعة بين العصابات المسلحة والجماعات شبه العسكرية. |
Establecen el dinero de la sangre (deyeh) por el homicidio de un musulmán o de una musulmana. | UN | تنصان على الدية تعويضا عن قتل مسلم أو مسلمة. |
Porque tú eres el único al que pueden condenar por el homicidio. | Open Subtitles | لأنك الوحيدَ عِنْدَهُمْ a ضَربَ يُصبحَ لهذا القتلِ. أنت الهدفَ. |
Tal es el caso, por ejemplo, del agricultor Francisco Obama Mañana, preso en la cárcel de Bata por el homicidio de su cónyuge. | UN | وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في حالة فرانشيسكو أوباما مانيانا، وهو مزارع محتجز في سجن باتا بسبب قتل زوجته. |
En el asunto de Carmela Buhbut v. Israel de 1995, una mujer condenada a siete años de prisión por el tribunal de distrito por el homicidio de su esposo que la había maltratado, impugnó con éxito la severidad de la pena. | UN | وفي قضية كرميلا بوهبوت ضد دولة إسرائيل في عام ١٩٩٥، حكم على امرأة بالسجن ٧ سنوات في محكمة المنطقة لقتلها زوجها الذي أساء معاملتها، وقد طعنت بنجاح في قسوة العقوبة. |
Esos procesos penales ante el Tribunal Supremo se celebran bajo la presidencia de un magistrado y con intervención de un jurado integrado por nueve personas y se refieren a delitos graves como el asesinato y el homicidio. | UN | وتتم هذه المحاكمات الجنائية في المحكمة العليا التي أمام قاض يرأس الجلسات وهيئة محلفين تضم تسعة أشخاص، وتنظر في جرائم جسيمة كالقتل عمداً والقتل خطأ. |