ويكيبيديا

    "el ideal olímpico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المثل اﻷعلى اﻷوليمبي
        
    • بالمثل اﻷعلى اﻷوليمبي
        
    • الأعلى الأوليمبي
        
    • المثل الأوليمبي الأعلى
        
    • المثل اﻷوليمبي
        
    • المثل اﻷعلى اﻷولمبي
        
    • الأعلى الأولمبي
        
    • والمثل اﻷعلى اﻷولمبي
        
    • والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي
        
    Ese Comité está realizando esfuerzos sinceros para aplicar el ideal olímpico. UN وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ.
    el ideal olímpico ha sido en el pasado, y sigue siendo en nuestra época, una fuente inagotable de inspiración y esperanza para la humanidad. UN لقد كان المثل اﻷعلى اﻷوليمبي في الماضي ولا يزال في أيامنا مصدر غلهام وأمل لﻹنسانية لا ينضب.
    el ideal olímpico en el que se inspiran los principios fundamentales de nuestra Organización no se aleja de los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهكذا، يكون المثل اﻷعلى اﻷوليمبي الذي كان ملهما للمبادئ اﻷساسية لمنظمتنا في اتساق وثيق مع المثل العليا الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Porque creemos en el ideal olímpico, mi país, Côte d ' Ivoire, tierra de encuentro, de diálogo y de fraternidad, acogió en 1977, en Abidján, a la Asamblea general de los Comités Olímpicos nacionales de todo el mundo, que se reunió por primera vez en tierra africana. UN وبسبب إيماننا بالمثل اﻷعلى اﻷوليمبي استضافت كوت ديفوار، وهي أرض للقاء والحوار واﻷخوة، في عام ١٩٧٧ بأبيجان، الجمعية العمومية للجان العالم الوطنية اﻷوليمبية، وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تنعقد الجمعية العمومية فيها على أرض افريقية.
    El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    el ideal olímpico se realiza sin duda en un espíritu de buena voluntad. UN ويجري تحقيق المثل الأوليمبي الأعلى على نحو مرئي بروح من الود.
    Reafirmando que el ideal olímpico es promover la comprensión internacional entre los jóvenes del mundo mediante el deporte y la cultura a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي هو تعزيز التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة بغية تعزيز تنمية البشرية على نحو منسق،
    Invitamos a que se añadan otros patrocinadores y a que el proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros, “el ideal olímpico”, que figura en el documento A/50/L.15, se apruebe por consenso. UN ونحن ندعو إلى أن ينضم عدد أكبر إلى مقدمي مشروع القرار المعروض علينا اليوم " المثل اﻷعلى اﻷوليمبي " الوارد في الوثيقة A/50/L.15 وإلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Reafirmando que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el mundo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, Página UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرمي الى تنمية التفاهم الدولي، ولا سيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة بغية تعزيز الرقي المتسق للبشرية،
    En conclusión, mi delegación desea reiterar una vez más que el ideal olímpico sigue siendo una fuente inagotable de esperanza e inspiración, que llevará la antorcha con el fuego olímpico a las generaciones presentes y venideras en pro de un mundo mejor, más humano y pacífico. UN وفي الختام، يود وفد بلادي، مرة أخرى، أن يؤكد من جديد على أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي الذي ما زال مصدرا لا ينضب لﻷمل واﻹلهام سيحمل المشعل مع الشعلة اﻷوليمبية إلى اﻷجيال الحاضرة والمقبلة من أجل عالم أفضل وأكثر إنسانية وسلاما.
    Chipre, país pequeño, ha seguido desde su independencia una política exterior basada en los principios del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas, que coincide plenamente con el ideal olímpico y se adhiere a él. UN وقبرص، وهي بلد صغير، انتهجت منذ استقلالها سياسة خارجية نشطة ترتكز على مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، التي تتفق تماما مع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي وتمتثل له.
    Nos satisface que el Comité Olímpico Internacional haya seguido haciendo nuevas contribuciones en beneficio de la sociedad pasando de un interés estrictamente atlético a otras esferas, es decir, trabajando con las Naciones Unidas para propiciar el ideal olímpico y la observancia de la Tregua Olímpica, así como participando en actividades humanitarias. UN ويسرنا أن نرى أن اللجنة اﻷوليمبية الدولية ظلت تقدم المزيد من اﻹسهامات لصالح المجتمع بالتحرك إلى ما يجاوز مجرد التركيز الرياضي إلى مجالات أخرى من المشاركة، بالعمل مع اﻷمم المتحدة على تعزيز المثل اﻷعلى اﻷوليمبي ومراعاة الهدنة اﻷوليمبية، وكذلك الاشتراك في أنشطة إنسانية.
    Reafirmando que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el mundo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرمي إلى تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة من أجل الرقي المتسق للبشرية،
    Pocas cuestiones unen prácticamente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y una es la que estamos examinando hoy: el ideal olímpico. UN ثمة موضوعات قليلة تجمع واقعيا جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة معا، من بينها الموضوع الذي ننظر فيه اليوم وهو المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    " el ideal olímpico es un himno a la tolerancia y a la comprensión entre los seres humanos y las culturas. UN ... " المثل اﻷعلى اﻷوليمبي هو أنشودة التسامح والتفاهم بين الناس والثقافات.
    Reconociendo que el ideal olímpico guarda relación con el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, que se celebrará en 1995, de conformidad con la resolución 48/126 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, UN وإذ تسلم بأن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي ذو صلة بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، التي سيجري الاحتفال بها في عام ٥٩٩١، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Al celebrar la Organización de todos los Estados del mundo sus 50 años, ¿qué mejor momento para reafirmar que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el universo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad? UN وبينما تحتفل المنظمــة العالمية بعيدها السنوي الخمسين لا يمكن أن تتاح فرصــة أفضل من هذه المناسبة ﻷن نؤكد الفكرة القائمة أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يتضمن تعزيز التفاهم الدولي، وبصفــة خاصة فيما بين الشباب في كل مكان من العالم من خلال الرياضة والثقافة بهدف تعزيز التنمية المتسقة للجنس البشري.
    La delegación griega desea rendir tributo al Comité Olímpico Internacional, una de las organizaciones no gubernamentales más importantes, por todos sus arduos empeños, a escala mundial, para promover constantemente el ideal olímpico en todas las esferas posibles, y en todos los niveles, con el único propósito de lograr por ese medio la protección del medio ambiente, la promoción del progreso social y el mantenimiento de la paz. UN ويود وفد اليونان أن يشيد باللجنة اﻷوليمبية الدولية، وهي إحدى أهم المنظمات غير الحكومية، على كل الجهود المضنية التي تبذلها على نطاق العام، للنهوض باستمرار بالمثل اﻷعلى اﻷوليمبي في جميع الميادين الممكنة وعلى جميع المستويات، وهدفها اﻷوحد أن تحقق من خلال تلك الجهود حماية البيئة، والمضي قدما بالتقدم الاجتماعي وصون السلام.
    el ideal olímpico va más allá de las victorias y los récords, pues también abarca el juego limpio, la amistad y, en última instancia, la paz. Gracias al ideal olímpico se fomenta la comprensión internacional entre la juventud mundial por medio del deporte y la cultura. UN إن المثل اﻷوليمبي يتجاوز الفوز وتسجيل اﻷرقام القياسية في اللعب النزيه والصداقة، والسلام في النهاية، إن المثل اﻷوليمبي يشجع التفاهم الدولي بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة.
    Soy el primero en admitir que no hemos hecho suficiente por transformar el ideal olímpico en la realidad olímpica. UN وأنا أول من يعترف بأننا لم نقم بمــا يكفــي لتحويل المثل اﻷعلى اﻷولمبي إلى واقع أولمبي.
    Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي
    Observando también que los preparativos del Año Internacional del Deporte y el ideal olímpico no entrañarán consecuencias financieras para las Naciones Unidas ni para sus Estados Miembros, ni exigirán la creación de estructura administrativa alguna, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاستعداد للسنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي لن ينطوي على أي أثر مالي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة أو دولها اﻷعضاء، ولن يتطلب إنشاء أي هيكل إداري،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد