ويكيبيديا

    "el idioma o la religión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغة أو الدين
        
    El Código Penal castigaba la discriminación basada en la raza, la etnia, el idioma o la religión. UN ويُجَرِّم القانون الجنائي التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين.
    La falta de acceso a la escuela primaria puede deberse a motivos de discriminación prohibidos internacionalmente y los niños excluidos pueden compartir ciertas características, ya se trate del sexo, el idioma o la religión. UN وقد يكون عدم إمكانية الالتحاق بالمدارس الابتدائية واحداً من أسباب التمييز المحظورة دوليا عندما يشترك الأطفال المستبعدون في سمة واحدة، سواء كانت الجنس أو اللغة أو الدين.
    En los artículos 28 y 94 de los estatutos del partido se hace hincapié en que los ciudadanos son iguales en términos de valor humano y en que no debe haber discriminación entre ellos en razón del género, el origen, el idioma o la religión. UN فقد أكد دستور الحزب في المادتين 28 و94 منه على أن المواطنين متساوون في القيمة الإنسانية وأن لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    La violencia contra la mujer a lo largo de su ciclo vital dimana esencialmente de pautas culturales, en particular de los efectos perjudiciales de algunas prácticas tradicionales o consuetudinarias y de todos los actos de extremismo relacionados con la raza, el sexo, el idioma o la religión que perpetúan la condición inferior que se asigna a la mujer en la familia, el lugar de trabajo, la comunidad y la sociedad. UN والعنف ضد المرأة طوال أطوار حياتها نابع أساسا من اﻷنماط الثقافية، وبخاصة اﻵثار الضارة المترتبة على عادات أو تقاليد معينة وجميع أعمال التطرف المرتبطة بالعنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين التي تديم تدني المركز الممنوح للمرأة في اﻷسرة ومكان العمل والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    La violencia contra la mujer a lo largo de su ciclo vital dimana esencialmente de pautas culturales, en particular de los efectos perjudiciales de algunas prácticas tradicionales o consuetudinarias y de todos los actos de extremismo relacionados con la raza, el sexo, el idioma o la religión que perpetúan la condición inferior que se asigna a la mujer en la familia, el lugar de trabajo, la comunidad y la sociedad. UN والعنف ضد المرأة طوال أطوار حياتها نابع أساسا من اﻷنماط الثقافية، وبخاصة اﻵثار الضارة المترتبة على عادات أو تقاليد معينة وجميع أعمال التطرف المرتبطة بالعنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين التي تديم تدني المركز الممنوح للمرأة في اﻷسرة ومكان العمل والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    Austria está interesada en la aplicación de los principios y objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y coopera con otros países para solucionar los problemas económicos, sociales y humanitarios asociados con la prostitución y la trata de mujeres y para promover y fortalecer el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, independientemente de la raza, el sexo, el idioma o la religión. UN وتلتزم النمسا بالمبادئ واﻷهداف المنصوص عنها في ميثاق اﻷمم المتحدة وتتعاون مع بلدان أخرى ﻹيجاد حلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية التي تشكل أصل سبب البغاء والاتجار بالنساء، ولتشجيع وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، بصرف النظر عن العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    La Organización Internacional Islámica de Socorro, con sede en la Arabia Saudita, lleva a cabo su labor de socorro en situaciones de desastre y de guerra basándose únicamente en motivos humanitarios, sin distinción en función del origen étnico, el idioma o la religión. UN 73 - وتنفذ هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية، التي مقرها في المملكة العربية السعودية، أعمال الإغاثة المتعلقة بالكوارث والحروب على أساس إنساني بحت، بدون أي تمييز قائم على العرق أو اللغة أو الدين.
    36. La Constitución y los textos legislativos y reglamentarios en vigor en el Principado de Mónaco no contienen discriminación alguna fundada en la raza, el color, el sexo, el idioma o la religión. UN 36- لا يتضمن الدستور ولا النصوص التشريعية والتنظيمية السارية في موناكو أي تمييز قائم على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    En relación con el párrafo 20.4, los Estados Miembros se preguntaron por qué se había omitido la expresión " por todas las razones reconocidas internacionalmente, como la raza, el sexo, el idioma o la religión " en la descripción de las prioridades. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 20-4، سألت دول أعضاء عن سبب إغفال جملة " على جميع الأسس المعترف بها دولياً، بما فيها العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين " من وصف الأولويات.
    Así, por ejemplo, es inútil hablar del derecho a la información si no existe una realización mínima del derecho a la educación; no tiene sentido hablar del derecho al trabajo cuando se están cometiendo violaciones de los derechos a la participación y a la igualdad de acceso a los servicios públicos y a ser considerados iguales con independencia de la raza, el color, el sexo, el idioma o la religión. UN ومن هنا فإن من العبث مثلاً التحدث عن الحق في الحصول على المعلومات في غياب الحد الأدنى من إعمال الحق في التعليم؛ ويصبح الحديث عن الحق في العمل بلا معنى عند وجود انتهاكات للحق في المشاركة والحق في الوصول على قدم المساواة إلى الخدمات العامة واعتبار أن الناس سواسية أياً كان العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Igualdad y no discriminación por motivos del color de la piel, la raza, el origen, el idioma o la religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en cuanto a sus derechos y deberes públicos (art. 29). UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29)؛
    La Ley del trabajo y la Ley Nº 8/2009 sobre la gestión de los recursos humanos establecen derechos básicos para los trabajadores y empleados, con independencia del sexo, la raza, el idioma o la religión, de conformidad con el artículo 35 de la Constitución Permanente del Estado de Qatar. Comprenden el derecho a tratamiento médico, vivienda, compensación por horas extraordinarias y gratificaciones. UN كما تضمن قانون العمل وقانون الموارد البشرية الصادر بالقانون رقم (8) لسنة 2009 الحد الأدنى من الحقوق للعامل أو الموظف دون تمييز في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين وعلى النحو الوارد في المادة (35) من الدستور الدائم لدولة قطر، حيث تأتي من بين تلك الحقوق الحق في العلاج، المسكن، بدل العمل الإضافي، المكافآت التشجيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد