ويكيبيديا

    "el impuesto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضريبة
        
    • الضريبة على
        
    • غير المباشرة والضرائب على
        
    Además, la organización estaba a favor de utilizar instrumentos como el impuesto de Tobin sobre las transacciones monetarias internacionales y los impuestos por contaminación. UN وعلاوة على ذلك تحبذ المنظمة بعض الوسائل المتبعة مثل ضريبة توبين التي تفرض على صفقات العملة الدولية وضرائب التلوث.
    En este contexto, tomamos nota del interés renovado en el impuesto de Tobin. UN وفي هذا السياق، نذكر الاهتمام المتجدد في ضريبة توبين.
    el impuesto de salud que financia el Seguro Nacional de Salud es un impuesto progresivo vinculado al ingreso y no a los servicios de salud requeridos. UN وتعتبر ضريبة الصحة التي تمول التأمين الصحي الوطني ضريبة تدريجية، مربوطة بالدخل وليس بالمبلغ المطلوب للخدمات الصحية.
    Después de ese período, se aplican las mismas exenciones y reducciones que para el impuesto de patentes. UN وبعد ذلك، تنطبق نفس الإعفاءات والتخفيضات المُنطبقة في حالة ضريبة الرخصة التجارية؛
    Argelia eliminó la interacción al suprimir el impuesto de ganancia de capital. UN وألغت الجزائر التفاعلات بإلغاء الضريبة على أرباح رأس المال.
    El Frente Popular para la Democracia y la Justicia no tiene autoridad legal y jamás ha recaudado el impuesto de la diáspora en nombre del Gobierno. UN وليس للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سلطة شرعية ولم تحصِّل قط ضريبة الشتات باسم الحكومة.
    - el impuesto de ventas. - ¿Podemos ir también? Open Subtitles ـ ضريبة مبيعات ـ هل يمكننا المجيء ايضا ؟
    he decidido que desde hoy mismo... el impuesto de peregrinación será abolido para siempre. Open Subtitles ولذلك قررنا ومنذ اليوم زالة ضريبة حج "الياترا" على الهندوس إلى الأبد
    El valor actual de sus bienes, el impuesto de sucesiones será al menos 6 millones de dólares. Open Subtitles القيمة الحالية لممتلكاته ضريبة الميراث ستكون على الأقل 6 ملايين دولار
    Quiero un informe detallado de los efectos fiscales de reducir el impuesto de la gasolina un cuarenta o cincuenta por ciento. Open Subtitles أريد تقريرا تفصيليا عن التأثيرات الطابعية عن تخفيض ضريبة البنزين 40 إلى 50 في المئة
    Pero un día el señor feudal comenzó a pedir el impuesto de abulones. Open Subtitles لكن يوماً ما قام وزيرً محلي بِطلب ضريبة مالية من والدي مع فوائد مالية
    Espero que el impuesto de propiedad aporte unos dos millones de dólares a la ciudad cada año. Open Subtitles أتوقع ضريبة العقارات لجلب صعودا من مليوني دولار إلى المدينة كل عام.
    Entre los incentivos fiscales figuran rebajas en el impuesto de sociedades y en los gravámenes a la importación, juntamente con incentivos por el empleo de mano de obra palestina. UN وتشمل الحوافز الضريبية تخفيف ضريبة الاستيراد وضريبة دخل الشركات، وذلك إلى جانب حوافز ضريبية مقابل استخدام اليد العاملة الفلسطينية.
    el impuesto de Tobin ha atraído mucha atención recientemente, en términos de política y de investigación. UN ٨٥ - استقطبت ضريبة تـوبن مؤخرا قدرا كبيرا من الاهتمام، سواء لجهة الحوار الخاص بالسياسات أو اﻷبحاث.
    Los ciudadanos de edad en Fiji no están obligados a pagar el impuesto de valor añadido sobre elementos de la alimentación básica o sobre gastos y suministros medicinales. UN وقال إن كبار السن من المواطنين في فيجي ليسوا مطالبين بدفع ضريبة القيمة المضافة على البنود الغذائية اﻷساسية أو على المصروفات واللوازم الطبية.
    236. En tercer lugar, para las viviendas de alquiler, se han reducido o no se aplican el impuesto de compra, el impuesto de propiedad y el de transferencia. UN 236- ثالثاً، فيما يتعلق بمساكن الإيجار، فإن ضريبة الملكية والعقار والتحويل إما يتم تخفيضها أو لا تنطبق على هذه الحالات.
    Cuando los arrendadores de viviendas, como se establece en la Ley de viviendas de alquiler, construyen para sí o compran cinco o más unidades edificadas por otros constructores de 60 m2 o menos de superficie, con intención de alquilarlas, no se percibe el impuesto de compra ni el de registro. UN وعندما يقوم مؤجرو المساكن، الوارد تعريفهم في القانون الخاص بمساكن الإيجار على هذا النحو، ببناء مسكن لأنفسهم أو بشراء خمس وحدات سكنية أو أكثر بناها آخرون في مساحة سكنية لا تتجاوز 60 متراً مربعاً وأرادوا تأجيرها، يتم اعفاؤهم من ضريبة الملكية ورسوم التسجيل.
    Para las personas que gestionan con fines de alquiler más de cinco unidades de 85 m2 o menos durante cinco años o más, se reduce a la mitad el impuesto de transferencia, y en el caso de que gestionen las viviendas por más de 10 años, no se cobra en absoluto el impuesto de transferencia. UN وعندما يؤجر أحدهم أكثر من خمس وحدات سكنية لا تتجاوز مساحتها 85 متراً مربعاً تخفض ضريبة التحويل بمقدار النصف، وعندما يؤجر الشخص الوحدات لمدة تتجاوز 10 سنوات، لا تجبى أبداً ضريبة التحويل.
    La Federación prestó su apoyo al Grupo Europea de Acción Turística (GEAT), en su pedido de que se mejoraran las restricciones del impuesto por valor añadido y se eliminaran otros impuestos como el impuesto de partida en los aeropuertos. UN أيد الاتحاد فريق العمل المعني بالسياحة اﻷوروبية، في دعوته إلى تخفيف القيود التي تشكلها ضريبة القيمة المضافة وإلى إلغاء ضرائب أخرى من قبيل ضريبة مغادرة المطار.
    También constituye delito que los empleadores reclamen a los empleados los gastos relacionados con la colocación, como el impuesto de extranjería o la fianza de contratación. UN ويجرَّم أرباب العمل أيضاً استرداد النفقات المرتبطة بالتوظيف، مثل الضريبة على العامل الأجنبي أو سند كفالته، من العامل.
    ocuparse de impuestos tales como el impuesto sobre el consumo y el impuesto de tránsito UN :: معالجة ضرائب مثل الضرائب غير المباشرة والضرائب على الطرق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد