ويكيبيديا

    "el indicador de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤشر المساواة بين الجنسين
        
    • المؤشر الجنساني
        
    • لمؤشر المساواة بين الجنسين
        
    • مؤشرات المساواة بين الجنسين
        
    El PNUD ajustará el indicador de género para mejorar su uso en los procesos de planificación y seguimiento del desempeño. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بتعديل مؤشر المساواة بين الجنسين لتحسين استخدامه في عمليات التخطيط ومراقبة الأداء.
    Un mejor uso de instrumentos tales como las hojas de calificación y los sistemas de seguimiento de los recursos, como el indicador de género, puede contribuir considerablemente a obtener programas y resultados que tengan más en cuenta las cuestiones de género a nivel nacional. UN ويمكن أن يسهم تعزيز استخدام أدوات مثل بطاقات التقييم ونظم تتبع الموارد مثل مؤشر المساواة بين الجنسين إسهاما كبيرا أيضا في برامج مراعية للفوارق بين الجنسين وتحقيق نتائج على الصعيد القطري.
    En 2010, empezó a utilizarse el indicador de género en nueve países a los que se aplican procedimientos de llamamientos unificados y dos países para los que existen fondos mancomunados. UN وفي عام 2010، شُرع في تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين في تسعة بلدان في إطار عمليات النداء الموحد وفي بلدين في إطار الأموال المجمعة.
    En 2011, el indicador de género se puso en marcha en 16 países del procedimiento de llamamientos unificados y en 6 países con fondos mancomunados. UN وفي عام 2011، أدخل المؤشر الجنساني بنجاح في 16 من بلدان عملية النداء الموحد و 6 بلدان يجري تجميع الأموال لها.
    el indicador de género sería una herramienta importante para hacer un seguimiento de los progresos. UN وسيكون المؤشر الجنساني أداة هامة لمتابعة التقدم المحرز.
    Deseaba saber cómo utilizaba el PNUD el indicador de género para evaluar los resultados y orientar la planificación. UN كما أعربت عن رغبتها في أن تعرف كيفية استخدام البرنامج الإنمائي لمؤشر المساواة بين الجنسين لتقييم النتائج وتوجيه عملية التخطيط.
    La OIT hace un seguimiento de los proyectos de cooperación técnica utilizando el indicador de género. UN 35 - وتقوم منظمة العمل الدولية بتتبع مشاريع التعاون التقني باستخدام مؤشر المساواة بين الجنسين.
    Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. UN وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية.
    Para mejorar la rendición de cuentas de los donantes de cara a las desplazadas internas, es preciso integrar más las cuestiones de género en las prácticas de los donantes mediante herramientas como el indicador de género. UN وتستدعي زيادة مساءلة المانحين أمام المشردات داخلياً دمج القضايا الجنسانية بشكل أكثر فعالية في ممارسات تقديم المنح، بما في ذلك من خلال أدوات مثل مؤشر المساواة بين الجنسين.
    Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. UN وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية.
    el indicador de género ha promovido una reflexión más profunda sobre el análisis de la asistencia humanitaria para asegurar que el apoyo prestado sea adecuado y responda a las necesidades específicas de los beneficiarios. UN وشجع مؤشر المساواة بين الجنسين على المزيد من التفكير بشأن تحليل المساعدات الإنسانية من أجل كفالة أن يكون الدعم المقدم ملائماً وأن يلبي الاحتياجات المتميزة للفئات المستهدفة.
    el indicador de género permite al PNUD hacer el seguimiento del grado en que se tienen en cuenta las cuestiones de género en las asignaciones de fondos y los gastos. UN ويمكِّن مؤشر المساواة بين الجنسين البرنامج الإنمائي من تتبع ورصد مدى مراعاة المنظور الجنساني في كلٍ من المخصصات المالية والنفقات.
    Para ello, se vinculará el indicador de género con los principales procesos de adopción de decisiones, como la presentación de informes anuales en todos los niveles, y sus resultados se utilizarán en la planificación estratégica anual y la presentación de informes. UN وستشمل هذه العملية ربط مؤشر المساواة بين الجنسين بعمليات اتخاذ القرار الرئيسية، مثل إعداد التقارير السنوية على جميع المستويات، والاستفادة من نتائجها في التخطيط الاستراتيجي وإعداد التقارير سنويا.
    Cabe destacar que, al cabo de dos años de aplicación experimental en 17 países, el PNUD adoptó el indicador de género, que permitirá a todos los asociados evaluar mejor el efecto en cuanto a la igualdad entre los géneros de las asignaciones de recursos y los gastos de los programas y contribuir a subsanar los déficits de la financiación para la igualdad entre los géneros. UN ومن الجدير بالذكر، أن البرنامج بعد عامين من التجارب الرائدة التي شملت 17 بلداً، قد اعتمد مؤشر المساواة بين الجنسين الذي سيمكن كافة الشركاء من تقييم أثر توزيع موارد البرنامج ونفقاته على المساواة بين الجنسين تقييماً أفضل، كما سيساعد في معالجة أوجه العجز في تمويل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Presentó los resultados preliminares del examen de mediano plazo de la estrategia de igualdad de género para 2008-2013, y los hallazgos sobre el indicador de género. UN وعرضت النتائج الأولية لاستعراض منتصف المدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013، ونتائج مؤشر المساواة بين الجنسين.
    Acordó difundir los datos sobre el indicador de género en todo el sistema de las Naciones Unidas y señaló que las nuevas conclusiones derivadas de la estrategia de género se comunicarían a la Junta Ejecutiva durante el período de sesiones anual. UN وأعربت عن تأييدها لفكرة نشر بيانات مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وأشارت إلى أنه سيجري إطلاع المجلس التنفيذي على النتائج الجديدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين خلال الدورة السنوية.
    el indicador de género sería una herramienta importante para hacer un seguimiento de los progresos. UN وسيكون المؤشر الجنساني أداة هامة لمتابعة التقدم المحرز.
    3 organismos de las Naciones Unidas están empleando el indicador de género en los informes que presentan UN تُعَد 3 من وكالات الأمم المتحدة حاليا تقاريرها باستخدام المؤشر الجنساني
    En 2010 el PNUD centró sus iniciativas en el fomento de la capacidad de los funcionarios para utilizar el indicador de género como instrumento de planificación y presentación de informes. UN وفي عام 2010، ركز البرنامج الإنمائي جهوده على بناء قدرة كل موظف على استخدام المؤشر الجنساني كأداة للتخطيط وإعداد التقارير.
    En el futuro el PNUD velará por que el indicador de género se integre en su marco general de rendición de cuentas. UN 149 - وللمضي قدما، سيكفل البرنامج الإنمائي إدماج المؤشر الجنساني ضمن إطار المساءلة العام لديه.
    Deseaba saber cómo utilizaba el PNUD el indicador de género para evaluar los resultados y orientar la planificación. UN كما أعربت عن رغبتها في أن تعرف كيفية استخدام البرنامج الإنمائي لمؤشر المساواة بين الجنسين لتقييم النتائج وتوجيه عملية التخطيط.
    Los proyectos regionales han recibido una puntuación baja en el indicador de género. UN وما حققته المشاريع الإقليمية كان منخفضا في عملية مؤشرات المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد