Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. | UN | ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام. |
Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. | UN | وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة. |
Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. | UN | وتقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة. |
Conforme a esa recomendación, la Asamblea General examinaría, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades. | UN | وستتنظر الجمعية في جلسة عامة، آخذة تلك التوصية في الاعتبار، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته. |
Conforme a esa recomendación, la Asamblea General examinaría en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre la labor realizada durante el año. | UN | وإن الجمعية العامة، أخذا منها هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة. |
Conforme a esa recomendación, la Asamblea General examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre la labor realizada durante el año. | UN | وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة. |
La Asamblea en sesión plenaria considerará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas en el año teniendo presente esa recomendación. | UN | وستقوم الجمعية، في جلساتها العامة، آخذة في الاعتبار تلك التوصية، بالنظر في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال العام. |
Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General, en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. | UN | وإذ تأخذ الجمعية العامة في الاعتبار هذه التوصية، فإنها ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة. |
Teniendo en cuenta dicha recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. | UN | ومع مراعاة تلك التوصية، ستنظر الجمعية العامة في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان بشأن أنشطته في تلك السنة. |
Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades. | UN | وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن حول أنشطته. |
Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General, en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año, en el entendimiento de que la división del trabajo entre ellos se ha acordado teniendo en consideración que este acuerdo se debe a que el Consejo de Derechos Humanos comenzó su labor en junio de 2006. | UN | وإذ تأخذ الجمعية العامة هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته في هذا العام، على أن يكون مفهوما أيضا أن توزيع العمل بينهما متفق عليه مع مراعاة أن هذا الترتيب مرده أن مجلس حقوق الإنسان لم يبدأ عمله إلا في حزيران/يونيه 2006. |
En virtud de estas dos decisiones, en su sesión plenaria de hoy la Asamblea considerará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades durante el año, documento A/64/53. | UN | ومراعاة لهذين القرارين، ستنظر الجمعية في جلستها العامة اليوم في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة، على النحو الوارد في الوثيقة A/64/53. |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
En su resolución 65/281, la Asamblea decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
8. Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |
El Presidente (habla en francés): En relación con este tema, recuerdo que la Asamblea General, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre, decidió examinar el tema 63 del programa en sesión plenaria y en la Tercera Comisión en la inteligencia de que, entre otras cosas, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades durante el año transcurrido. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، أود أن أذكر بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية المنعقدة في 17 أيلول/ سبتمبر، في جملة أمور، أن تنظر في البند 63 من جدول الأعمال في الجلسة العامة وفي اللجنة الثالثة مع الفهم بأن تنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته للعام. |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 65/281 أن تنظر عن طريق لجنتها الخامسة في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها تلك الناشئة عن دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر. |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 65/281 أن تنظر عن طريق لجنتها الخامسة في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها تلك الناشئة عن دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر. |
8. Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |