Se informó a la Comisión Consultiva de que el monto de 454.400 dólares se reflejaría como economías en el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico en curso. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 400 454 دولار سيدرج كوفورات في تقرير الأداء للفترة المالية الحالية. |
Los gastos correspondientes deberían consignarse en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وينبغي الإفادة بالنفقات ذات الصلة ضمن تقرير الأداء. |
Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esta etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية في البداية أنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء. |
Información complementaria sobre el informe de ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 | UN | الثاني - معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
También espera recibir información detallada sobre la reducción real del uso y las correspondientes economías que se reflejen en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وتتوقع اللجنة أيضا أن ترد في تقرير أداء الميزانية تفاصيل عن الانخفاض الفعلي للاستخدام وما يقابله من وفورات. |
En esa oportunidad se informó a la Comisión de que ese aumento de los gastos proyectados se notificaría en el informe de ejecución del presupuesto de la UNFICYP correspondiente al período 2003/2004, y que en ese momento se solicitaría a la Asamblea General una consignación adicional. | UN | وأعلمت اللجنة وقتئذ بأن النفقات الزائدة ستدرج في تقرير أداء ميزانية القوة للفترة 2003-2004، وسيلتمس آنذاك اعتماد إضافي من الجمعية العامة. |
Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esa etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية في البداية بأنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء. |
La Comisión pide que todos los ahorros logrados a este respecto se consignen en el informe de ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | وتطلب اللجنة أن يُبلَّغ بالوفورات التي تتحقق في هذا الصدد في تقرير الأداء المتعلق بحساب الدعم. |
el informe de ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003 proporcionó de esta manera al Comité la oportunidad de evaluar por primera vez la aplicación del marco lógico basado en los resultados. | UN | لذلك فإن تقرير الأداء لفترة السنتين 2002-2003 أتاح للجنة فرصة تقييم تطبيق الإطار المنطقي القائم على النتائج لأول مرة. |
el informe de ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003 proporcionó de esta manera al Comité la oportunidad de evaluar por primera vez la aplicación del marco lógico basado en los resultados. | UN | لذلك فإن تقرير الأداء لفترة السنتين 2002-2003 أتاح للجنة فرصة تقييم تطبيق الإطار المنطقي القائم على النتائج لأول مرة. |
Los gastos correspondientes deberían consignarse en el informe de ejecución del presupuesto. (párr. 24) | UN | وينبغي الإفادة بالنفقات ذات الصلة في تقرير الأداء (الفقرة 24). |
En el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al período 2004/2005 figuran gastos superiores a lo previsto por valor de 1.104.500 dólares en la partida de viajes oficiales, o el 22,5% más que la asignación para ese período. | UN | 43 - يبين تقرير الأداء للفترة 2004/2005 زيادة في النفقات قدرها 500 104 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية، أي بنسبة 22.5 في المائة عن المبلغ المخصص للفترة 2004/2005. |
Debido al desorden que siguió al terremoto, una porción significativa de los gastos efectivos se contabilizó erróneamente bajo otros objetos de los gastos, lo que explica los gastos extraordinariamente inferiores a lo previsto que aparecen en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | إلا أنه نظراً للفوضى التالية لوقوع الزلزال، فقد سُجل بشكل خاطئ مبلغ كبير من التكاليف الفعلية في إطار أوجه الإنفاق الأخرى، وهذا هو سبب ظهور مبالغ تنم بشكل غير عادي عن نقص كبير في النفقات في تقرير الأداء. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de la información suministrada en el informe de ejecución del presupuesto sobre distintos objetos de gastos pueden hallarse, en lo pertinente, en la exposición relativa al proyecto de presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 en la sección IV infra. | UN | 7 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن أوجه الإنفاق كل على حدة، إن وجدت، ضمن مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، في الفرع رابعا أدناه. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de la información suministrada en el informe de ejecución del presupuesto sobre los distintos objetos de gastos se encontrarán, cuando sea pertinente, en la exposición relativa al proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 que figura más adelante en la sección IV. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن فرادى أوجه الإنفاق فيما يخصها من مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، في الفرع رابعا أدناه. |
Información complementaria sobre el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996 | UN | الثاني - معلومات تكميلية بشأن تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٦ |
Información complementaria sobre el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y | UN | معلومات تكميلية بشــأن تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/ يونيه ٦٩٩١ |
Información complementaria sobre el informe de ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996 | UN | معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Ese aumento de los gastos se notificará en el informe de ejecución del presupuesto correspondiente a 2006/2007, momento en que se podrá solicitar una consignación adicional. | UN | وسيبُلّغ عن الإنفاق الزائد في تقرير أداء الميزانية للفترة 2006/2007، حيث سيمكن وقتها طلب مخصصات إضافية. |
Cuando se prepare el informe de ejecución del presupuesto para el período del 1° de julio de 2002 al 30 de junio de 2003, así como los períodos futuros, la Comisión recomienda que los informes sobre la consecución de los logros y resultados previstos se presenten sobre la base de las dependencias orgánicas, en armonía con el marco de presupuestación basada en resultados que figura en el documento correspondiente del presupuesto. | UN | وتقترح اللجنة، فيما يتعلق بإعداد تقرير أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، فضلا عن الفترات المقبلة، أن يستند إلى الوحدات التنظيمية الإبلاغ عن الانجازات والنتائج المتوقعة، تماشيا مع الإطار الذي يرتكز على النتائج الوارد في وثيقة الميزانية ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva, en su informe A/64/660/Add.16, ya había hecho sus recomendaciones sobre el informe de ejecución del presupuesto de la MINUSTAH para el período 1 de julio de 2008 a 30 de junio de 2009 (A/64/554). | UN | 4 - وأصدرت اللجنة الاستشارية بالفعل في تقريرها A/64/660/Add.16 توصياتها بشأن تقرير أداء ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/64/554). |
17. Además, en el informe de ejecución del presupuesto del Convenio sobre la Diversidad Biológica se da información sobre cuestiones de personal y disposiciones administrativas del Convenio, mientras que en un anexo se detalla la escala de contribuciones y el estado de cuentas levantado por los auditores correspondiente al año anterior, así como el estado de las contribuciones a los tres fondos fiduciarios. | UN | 17- وبالإضافة إلى ذلك، يقدم تقرير أداء ميزانية اتفاقية التنوع الإحيائي (البيولوجي) معلومات عن مسائل الموظفين والترتيبات الإدارية للاتفاقية. ويبين في مرفق بالتقرير جدول الاشتراكات والبيانات المالية الصادرة عن مراجعي الحسابات عن السنة السابقة فضلاً عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية الثلاثة. |