Estimamos que el informe de la Conferencia de Desarme debe ser sencillo, directo y fáctico. | UN | فإننا نعتقد أن تقرير مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون بسيطاً ومباشراً ووقائعياً. |
Teniendo plenamente en cuenta la cuestión planteada en el informe de la Conferencia de Desarme de que | UN | وأن اليابان، إذ تراعي بشكل كامل النقطة المثارة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بأنه: |
el informe de la Conferencia de Desarme muestra que poco se progresó en 1994 respecto del tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويبين تقرير مؤتمر نزع السلاح أنه لم يُحرز تقدم يُذكر في عام ١٩٩٥ بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
el informe de la Conferencia de Desarme indica en forma inequívoca que la Conferencia ha alcanzado una etapa crítica. | UN | ويشير تقرير مؤتمر نزع السلاح بوضوح إلى أن المؤتمر قد وصل إلى نقطـة صعبة. |
f) Deberán compilarse e incorporarse en el informe de la Conferencia de Desarme los aspectos principales de las deliberaciones celebradas en esas sesiones plenarias. | UN | (و) ينبغي تجميع النقاط البارزة للمناقشات التي تدور في هذه الجلسات العامة وإدماجها في تقرير المؤتمر. |
En el informe de la Conferencia de Desarme también se pedía que mantuviese informados a los miembros de la Conferencia acerca de las consultas. | UN | وطلب مني في تقرير مؤتمر نزع السلاح أيضا أن أطلع أعضاء المؤتمر على المشاورات. |
La primera es la cuestión de reflejar el fondo de las deliberaciones oficiosas que hemos celebrado hasta ahora en el informe de la Conferencia de Desarme. | UN | المسألة الأولى تتعلق بفحوى المناقشات غير الرسمية التي أجريناها حتى الآن في إطار إعداد تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
Bajo su Presidencia completaremos el informe de la Conferencia de Desarme. | UN | ففي ظل رئاستكم سننجز تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
El proyecto de resolución sobre el informe de la Conferencia de Desarme siempre ha sido aprobado sin proceder a votación. | UN | لقد ظل مشروع القرار بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح يُعتمد بدون تصويت دائما. |
Solicitamos que quede debidamente reflejada en el informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Mi delegación apoya plenamente y encomia vivamente el informe de la Conferencia de Desarme sobre el tema y valora mucho la oportunidad de poder evaluar cuestiones importantes de la realidad internacional actual. | UN | إن وفد بلادي يؤيد تأييدا تاما تقرير مؤتمر نزع السلاح بشأن الموضوع ويثني عليه ثناء كبيرا، كما أنه يقدر كل التقدير الفرصة لمواءمة المسائل الهامة مع الواقع الدولي الراهن. |
el informe de la Conferencia de Desarme demuestra que la etapa inicial de las negociaciones acerca del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, dedicada a un estudio profundo de los temas y a la fijación de las posiciones de los Estados ya ha concluido. | UN | ويدل تقرير مؤتمر نزع السلاح على أن المرحلة اﻷولية من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المكرسة لدراسة متعمقة للمسائل ولعرض مواقف الدول، قد اختتمت فعلا من الناحية اﻷساسية. |
LOS MATERIALES FISIONABLES 1. Mi delegación escuchó complacida el informe del Coordinador Especial, Embajador Gerald Shannon, y celebra el acuerdo sobre el texto del párrafo 29 relativo a una futura convención sobre los materiales fisionables que se ha incluido en el informe de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
- el informe de la Conferencia de Desarme sobre su período de sesiones de 1994, en el que se consigna la intención de la Conferencia de reimplantar sus propios procedimientos para la revisión periódica de su composición. | UN | تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام ٤٩٩١، الذي يعكس اعتزام المؤتمر العودة إلى إجراءاته الخاصة التي تنص على استعراض دوري لعضويته؛ |
Evidentemente, esperamos que los resultados de la iniciativa tomada por usted, y que le agradecemos cálidamente, se recoja con exactitud en el informe de la Conferencia de Desarme correspondiente a este año. | UN | إننا نتوقع بطبيعة الحال أن ترد نتيجة مبادرتكم بصورة دقيقة في تقرير مؤتمر نزع السلاح للسنة الحالية ونشكركم عليها شكراً حاراً. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Distinguidos delegados, tras varias semanas de negociaciones y consultas intensivas, hemos podido aprobar el informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo período de sesiones. | UN | الرئيس: أشكركم، أيها المندوبون الموقرون، فقد تمكنا بعد أسابيع عديدة من المفاوضات والمشاورات المكثفة، من اعتماد تقرير مؤتمر نزع السلاح الذي يقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
el informe de la Conferencia de Desarme se publicó como documento A/58/27. | UN | لقد صدر تقرير مؤتمر نزع السلاح بوصفه الوثيقة A/58/27. |
De conformidad con el mandato establecido en el informe de la Conferencia de Desarme correspondiente a su período de sesiones de 2003, he celebrado consultas con diversas delegaciones y he mantenido contactos con la Presidenta entrante, Embajadora Mohamed. | UN | ووفقا للولاية المحددة شروطها في تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام 2003، فقد قمت بمشاورات مع العديد من الوفود وظللت على اتصال مباشر بالسفيرة محمد، الرئيسة القادمة. |
Presidirá este órgano durante un periodo importante, no sólo porque durante su mandato se redactará el informe de la Conferencia de Desarme, sino también porque en las últimas semanas han ocurrido algunos acontecimientos significativos, y se anticipan algunos más. | UN | فهي ستضطلع بمهام رئاسة هذه الهيئة أثناء فترة هامة، لا لأن تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة سوف يصاغ أثناء ولايتها فحسب وإنما لأن أحداثاً هامة جدّت خلال الأسابيع القليلة الماضية وثمة أحداث أخرى سوف تجد. |
Sr. Goonetilleke (Sri Lanka), Presidente de la Conferencia de Desarme (interpretación del inglés): Intervengo hoy en calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme a fin de presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia de Desarme (A/52/27) relativo a su labor durante el período de sesiones de 1997. | UN | السيد غونتيليك، رئيس مؤتمر نزع السلاح )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إني أتكلم اليوم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، كي أقدم إلى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر (A/52/27) عن أعماله خلال دورته في ١٩٩٧. |