Asimismo, reitera las reservas que ya expuso en el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كما أنه يؤكد مجددا التحفظات الواردة في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
De conformidad con la práctica establecida, el informe de la Conferencia Internacional aparecerá como una publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | 17 - ووفقا للممارسة المتبعة، سيصدر تقرير المؤتمر الدولي كمنشور عن شعبة حقوق الفلسطينيين. |
Habiendo examinado el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el DesarrolloA/CONF.171/13 y Add.1. , celebrada en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | " وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( الذي عقد في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
Dicho informe merece la misma atención que ha recibido el informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. Al igual que este último, el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se debería someter a debate en sesión plenaria y se deberían adoptar medidas al respecto en la Segunda Comisión. | UN | وتابع يقول إن هذا التقرير يستحق نفس الاعتبار الذي ناله تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وعلى غرار هذا التقرير، ينبغي مناقشة تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جلسة عامة، واتخاذ إجراء بشأنه في اللجنة الثانية. |
En la preparación de las recomendaciones generales se utilizarían la Plataforma de Acción de Beijing, el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros documentos pertinentes. | UN | وعند إعداد التوصية العامة، يستخدم منهاج عمــل بيجين وتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوثائق اﻷخرى ذات الصلة. |
El problema más general de la migración se planteó en el cuadragésimo noveno período de sesiones en el marco de las deliberaciones sobre el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٥ - وقد أثيرت أيضا المسألة اﻷوسع نطاقا المتصلة بالهجرة في الدورة التاسعة واﻷربعين، في سياق المداولات بشأن تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Habiendo examinado el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo A/CONF.171/13 y Add.1. , celebrada en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
Habiendo examinado el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo 1/ A/CONF.171/13 y Add.1. , que se celebró en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)١(، المعقود في القاهرة، في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
el informe de la Conferencia Internacional sobre Tecnología de Remoción de Minas, que se celebró en Copenhague, contiene importantes recomendaciones sobre la elaboración de normas internacionales para las actividades humanitarias de remoción de minas, y demuestra que el desarrollo y uso de equipo nuevo y especializado que mejorará considerablemente la tecnología de remoción de minas no está muy lejano. | UN | ويحتوي تقرير المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام الذي عقد في كوبنهاغن على توصيات هامة بخصوص وضع معايير دولية لعمليات إزالة اﻷلغام اﻹنسانية الطابع، ويبين أن استحداث واستخدام معدات متخصصة جديدة، تعزز تكنولوجيا إزالة اﻷلغام تعزيزا كبيرا، ليسا بعيدي المنال. |
Teniendo en cuenta el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sobre las medidas fundamentales para seguir ejecutando el Programa de Acción en su integridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مجمل تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل()، |
Tenemos el honor de transmitirle por la presente el informe de la Conferencia Internacional sobre " Salvaguardia de la seguridad en el espacio: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " . | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم طيه تقرير المؤتمر الدولي المعني ب " ضمان الأمن في الفضاء: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
18. De acuerdo con la práctica establecida, oportunamente se dará a conocer el informe de la Conferencia Internacional con carácter de publicación de la División de la Secretaría para los Derechos de los Palestinos, y también se incorporará en el sitio Web de la División. | UN | 18 - واختتم كلامه قائلا إنه وفقا للممارسة المتبعة، سيصدر تقرير المؤتمر الدولي في حينه كنشرة من نشرات شعبة حقوق الفلسطينيين، وسيوضع أيضا في موقع الشعبة على شبكة الإنترنت. |
En ese contexto, su delegación reitera su posición con respecto a la salud sexual y reproductiva, también denominada derechos reproductivos o mediante otras formulaciones, según se expone en mayor detalle en el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وفي هذا السياق، يعيد وفده التأكيد على موقفه المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية التي يشار إليها أيضاً بالحقوق الإنجابية وبتعبيرات أخرى، وأن يؤكدها على النحو الذي وردت به بصورة أكمل في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين. |
Habiendo examinado el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo (Egipto), del 5 al 13 de septiembre de 19948 A/CONF.171/13 y Add.1. | UN | " وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٨(، المعقود في القاهرة، مصر، في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
63. El Sr. DELACROIX (Francia), en nombre de la Unión Europea, es partidario de que el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo constituya por sí solo un tema. | UN | ٦٣ - السيد دولاكروا )فرنسا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فوافق على أن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي أن يصبح بندا مستقلا في جدول اﻷعمال. |
Recordando el informe de la Conferencia Internacional de Población, en el que se reafirmó que seguían teniendo plena validez los principios y objetivos del Plan de Acción Mundial sobre PoblaciónVéase Informe de la Conferencia Internacional de Población, 1984, México, D.F., 6 a 14 de agosto de 1984 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.84.XIII.8 y corrección), cap. I, secc. B, párr. 1. | UN | وإذ يشير الى تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان، الذي تأكد فيه من جديد أن مبادئ ومقاصد خطة العمل العالمية للسكان لا تزال صحيحة تمام الصحة)١(، |
Recordando el informe de la Conferencia Internacional de PoblaciónVéase Informe de la Conferencia Internacional de Población, México, D.F., 6 a 14 de agosto de 1984 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.84.XIII.8 y corrección), cap. I, secc. B, párr. 1. | UN | )٢٩( تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان، مكسيكو، ٦ - ١٤ آب/أغسطس ١٩٨٤، )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.84.XIII.8، والتصويبات(، الفصل اﻷول، الفرع باء، الفقرة ١. |
2 Véase el informe de la Conferencia Internacional de Población, 1984, México, D.F., 6 a 14 de agosto de 1984 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.84.XIII.8 y correcciones). | UN | )٢( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤، مكسيكو سيتي، ٤ - ١٦ آب.أغسطس ١٩٨٤، )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.84.XIII.8، والتصويبات(. |
En él se refleja el " Informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo " (A/CONF.171/13), tras un proceso de consultas con los asociados del UNICEF y se responde, como se ha solicitado, a las orientaciones facilitadas por la Junta. | UN | وهو يعكــس تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (A/CONF/171/15) ويتتبع عملية التشاور مع شركاء اليونيسيف اﻵخرين، كما يستجيب لتوجيهات المجلس حسب طلبه. |
, y teniendo en cuenta las resoluciones de la Asamblea General 49/128, de 19 de diciembre de 1994, sobre el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y 50/124, de 20 de diciembre de 1995, así como la resolución 1995/55 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1995, sobre la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia, | UN | )١٦٥( المرجع نفسه، الملحق رقم ٥ )E/1996/25(. )١٦٦( تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة ٥ - ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18( الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق. |
En la preparación de la recomendación general se utilizarían la Plataforma de Acción de Beijing, el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros documentos pertinentes. | UN | وسيستعان في إعداد التوصية العامة بمنهاج عمل بيجين، وتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوثائق اﻷخرى ذات الصلة. |