el informe definitivo de la evaluación científica estará listo a mediados de 1998. | UN | وسوف يكون التقرير النهائي للتقييم العلمي متاحا في منتصف عام ٨٩٩١. |
Además, esperamos que el informe definitivo se ponga a disposición poco tiempo después. | UN | ويحدونا اﻷمل أيضا في أن يصبح التقرير النهائي متوفرا بعده بفترة وجيزة. |
el informe definitivo, preparado por el Relator bajo la autoridad del Presidente, será presentado a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يرفع التقرير النهائي الذي يعدﱡه المقرر في ظل إشراف الرئيس إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Puesto que aún se cuenta sólo con datos preliminares, sólo se darán a la luz una vez que se reciba el informe definitivo de Scotland Yard. | UN | وحيث أنه لا تتوفر إلا نتائج أولية، فسوف تنشر المعلومات عندما يرد التقرير النهائي من سكوتلانديارد. |
En espera de que esté listo el informe definitivo de la Junta sobre su 15ª reunión ejecutiva, la secretaría distribuirá una relación sucinta de la deliberaciones de la reunión. | UN | ريثما يتوافر التقرير الختامي للمجلس عن دورته التنفيذية الخامسة عشرة ستعمم اﻷمانة محضراً موجزاً بأعمال الدورة. |
Mientras esperaba el informe definitivo del Grupo, el Consejo pidió al Secretario Ejecutivo que proporcionara el texto del informe al Gobierno de Egipto y al Gobierno del Iraq. | UN | وبينما ينتظر المجلس التقرير النهائي للفريق، طلب إلى اﻷمين التنفيذي تزويد حكومة مصر وحكومة العراق بنص التقرير. |
el informe definitivo se publicará en el primer trimestre de 1997. | UN | وسوف يصدر التقرير النهائي خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٧. |
La Subcomisión decidió examinar el informe definitivo y concebir una serie de medidas concretas basadas en él en su 47º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الفرعية النظر في التقرير النهائي ووضع سلسلة من التدابير الملموسة على أساسه في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Para terminar, el Zaire quiere subrayar un aspecto importante de la transacción realizada en Seychelles que apenas se menciona superficialmente en el informe definitivo. | UN | وختامـا تـود زائير أن تؤكـد على جانب هـام آخـر مـن صفقة سيشيل، جرى تسطيحه في التقرير النهائي. |
el informe definitivo de la investigación debería enviarse a la OMI. | UN | وينبغي أن يرسل التقرير النهائي عن التحقيق إلى المنظمة البحرية الدولية. |
el informe definitivo del Grupo se presentará a la Comisión en su actual período de sesiones. | UN | وسيُعرض التقرير النهائي للفريق على اللجنة في دورتها الحالية. |
el informe definitivo se presentará próximamente al Equipo de Tareas. | UN | وسيقدم التقرير النهائي إلى فرقة العمل عما قريب. |
El Secretario General tiene la intención de examinar las cuestiones pertinentes y recabar las observaciones iniciales de los Estados antes de presentar el informe definitivo. | UN | ويهدف الأمين العام إلى بحث القضايا والتماس ردود الفعل الأولية للدول قبل تقديم التقرير النهائي. |
el informe definitivo se elaborará bajo la dirección del Presidente tras la conclusión de la Reunión. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
el informe definitivo se elaborará bajo la dirección del Presidente tras la conclusión de la Reunión. | UN | وسيُجَمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
el informe definitivo se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Los informes regionales se terminaron a mediados de 2001 y el informe definitivo se presentó en Marrakesh, durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد اكتملت التقارير الإقليمية في منتصف عام 2001، وقُدم التقرير النهائي في مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
el informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés. | UN | ومن المقرر أن يتضمن التقرير النهائي نحو 000 2 صفحة وأن يصدر بلغات ثلاث هي: البرتغالية والإندونيسية والإنكليزية. |
el informe definitivo será emitido a fines de año. | UN | وسيصدر التقرير الختامي بحلول نهاية العام. |
Ya está listo el informe definitivo. | UN | والتقرير النهائي عن ذلك متاح. |
el informe definitivo va acompañado de un Plan de Acción y de un calendario que las partes designadas deberán aplicar. | UN | ويشفع بالتقرير النهائي خطة عمل وجدول زمني تتقيد بهما اﻷطراف المعنية. |
En septiembre de 2004 se presentará el informe definitivo que quizás entrañe la introducción de otros ajustes en algunos proyectos. | UN | وسيقدم تقرير نهائي في أيلول/سبتمبر 2004، الأمر الذي قد يقتضي إدخال مزيد من التعديلات على بعض المشاريع. |
En el informe definitivo el Relator Especial tiene la intención de dedicar un capítulo separado a la situación de los derechos humanos en las montañas Nuba. | UN | لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة. |
15. Se han solicitado observaciones sobre el proyecto de informe de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a las que se envió el cuestionario, y esas opiniones se han tenido en cuenta al preparar el informe definitivo. | UN | 15 - وطُلبت تعليقات على مشروع التقرير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تلقت الاستبيان، وأُخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار في إضفاء الصبغة النهائية على التقرير. |
256. En su decisión 2004/112, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara un informe provisional en su 57º período de sesiones y el informe definitivo en su 58º período de sesiones. | UN | 256- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2004/112، أن تطلب إلى المقررة الخاصة، السيدة موتوك، أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها الثامنة والخمسين. |