ويكيبيديا

    "el informe del equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير فرقة
        
    • تقرير فريق
        
    • لتقرير فرقة
        
    • وكان تقرير الفريق
        
    • وتقرير فرقة
        
    • وتقرير فريق
        
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas examinará el informe del Equipo de Tareas y formulará recomendaciones al Secretario General. UN وسيستعرض المنسق التنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة تقرير فرقة العمل وسيصوغ توصيات لينظر فيها اﻷمين العام.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas de cuentas nacionales UN تقرير من الأمين العام يحيل به تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas sobre cuentas nacionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    En otras palabras, no habría posibilidad de rectificar las omisiones, contradicciones, imprecisiones y manipulaciones presentes en el informe del Equipo de investigación. UN وبعبارة أخرى، لم يكن من الممكن تصحيح اﻹسقاطات والتناقضات والمغالطات والتلفيقات الواردة في تقرير فريق التحقيق.
    En segundo lugar, ahora se ha concluido el informe del Equipo de tareas sobre aspectos jurídicos y se está examinando un proyecto de ley con todos los interesados. UN وثانيا، تم الآن استكمال تقرير فرقة العمل المعنية بالقضايا القانونية، وتقوم الأطراف المؤثرة حاليا بمناقشة مشروع قانون.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas de Estadísticas del comercio internacional de servicios UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre estadísticas de finanzas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالإحصاءات المالية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية.
    En el informe del Equipo de Trabajo se destaca la necesidad de, entre otras cosas: UN ويسلّط تقرير فرقة العمل الضوء على الحاجة إلى أمور منها:
    En el debate de hoy, el grupo de países menos adelantados se centrará en el informe del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre el marco de acción amplio. UN إن مجموعة أقل البلدان نموا سوف تركز في مناقشة اليوم على تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإطار العمل الشامل.
    En el informe del Equipo de Tareas de Alto Nivel se indica que más de 850 millones de habitantes del mundo pasan hambre. UN ويشير تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى إلى أن هناك أكثر من 850 مليونا من سكان العالم يعانون من الجوع.
    Ese derecho estaba concebido de modo que asegurara una solidaridad global, mientras que en el informe del Equipo especial ese equilibrio se inclinaba hacia la responsabilidad nacional. UN وقد وضع الحق بصياغة تكفل التضامن العالمي في حين أن تقرير فرقة العمل ينقل التوازن للتأكيد على المسؤولية الوطنية.
    La importancia fundamental del ser humano en el desarrollo se veía reforzada por los tres atributos del derecho al desarrollo indicados en el informe del Equipo especial. UN ويحدد تقرير فرقة العمل ثلاث خصائص للحق في التنمية تعزز الموقع المركزي للإنسان في عملية التنمية.
    :: Presentar el informe del Equipo de tareas al Comité Ejecutivo UN :: تقديم تقرير فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية؛
    el informe del Equipo de tareas se publicó en enero de 2010. UN وقد صدر تقرير فرقة العمل المذكورة في كانون الثاني/يناير 2010.
    el informe del Equipo de tareas fue presentado al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 33ª reunión. UN وقُدم تقرير فرقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    ¿Se impide a las Partes plantear cuestiones si el informe del Equipo de examen no indica incumplimiento? UN ما إذا كان ينبغي حرمان الأطراف من إثارة المسائل إذا كان تقرير فريق الاستعراض لا يشير إلى عدم الامتثال
    Una estrategia de administración de fronteras en el Líbano proporcionaría un mecanismo útil para mejorar la coordinación de esa asistencia, como se subrayó en el informe del Equipo Independiente de Evaluación. UN وإن وضع استراتيجية لبنانية لإدارة الحدود سيوفر آلية مفيدة لتنسيق هذه المساعدات، على نحو ما ركز عليه تقرير فريق التقييم.
    el informe del Equipo de evaluación confirmó que se podrían restaurar los sitios a su estado original en unas 2 semanas. UN وقد أكّد تقرير فريق التقييم أن سيكون ممكناً ترميم المواقع وإعادتها إلى حالتها الأصلية في غضون فترة أسبوعين تقريباً.
    el informe del Equipo de tareas se terminó en abril de 2006. UN وقد استُكملت الصيغة النهائية لتقرير فرقة العمل في نيسان/أبريل 2006.
    el informe del Equipo sirvió como base para reabrir la causa contra 27 sospechosos de las fuerzas del ELC. UN وكان تقرير الفريق أساس إعادة فتح المحاكمة ضد 27 مشتبها بهم من قوات جيش تحرير الكونغو.
    el informe del Equipo de tareas está siendo examinado por los principales responsables del Comité Permanente entre Organismos. UN وتقرير فرقة العمل هو الآن قيد نظر رؤساء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    18. El Consejo de Seguridad, en su resolución 682 (1990), de 21 de diciembre de 1990, decidió examinar el problema de los gastos y la financiación de la UNFICYP en todos sus aspectos, teniendo en cuenta la crisis financiera que afectaba a la Fuerza y el informe del Equipo de inspección de la Secretaría de fecha 7 de diciembre de 1990S/21982. UN ١٨ - وقرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٦٨٢ )١٩٩٠( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، دراسة مشكلة تكاليف وتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بجميع جوانبها، آخذا في الحسبان اﻷزمة المالية التي تواجهها تلك القوة وتقرير فريق الاستعراض التابع لﻷمانة العامة المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠)٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد