Por lo tanto, en el informe del período de sesiones se incluían únicamente el resumen del Presidente y los resúmenes de las declaraciones oficiales. | UN | ولذلك فإن تقرير الدورة لم يشتمل إلا على الملخص الذي أعده هو وعلى ملخصات للبيانات الرسمية التي أدلت بها الوفود. |
el informe del período de sesiones se presentó al Comité Administrativo de Coordinación, que lo aprobó. | UN | وعرض تقرير الدورة على لجنة التنسيق اﻹدارية ووافقت عليه. |
Propuso que se preparase una lista de expertos y pidió que su declaración al respecto quedara recogida en el informe del período de sesiones. | UN | واقترحت وضع قائمة خبراء وطلبت أن ينعكس بيانها بشأن هذا البند في تقرير الدورة. |
En la misma sesión, tras una propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a completar, con asistencia de la secretaría, el informe del período de sesiones bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة نفسها وعقب اقتراح قدمه الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE-CLP autorizó a la Relatora a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بأعمال الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator, con la asistencia de la secretaría, a completar el informe del período de sesiones bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أذنت الهيئة للمقرر بالانتهاء من إعداد التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيس. |
En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a finalizar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر أن ينجز التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وبإشراف الرئيس. الحواشي |
Con respecto a la última frase en la versión francesa del texto, propuso que se mantuviera la frase utilizada en el informe del período de sesiones anterior. | UN | واقترح فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من النص الفرنسي استبقاء العبارة المستخدمة في تقرير الدورة السابقة. |
Al examinar el informe del período de sesiones anual de 2001 me siento invadido por un sentimiento ambivalente. | UN | وعندما أنظر إلى تقرير الدورة السنوية لعام 2001، فإن إحساساً مزدوجاً ينتابني. |
el informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
El Presidente recuerda a los delegados que no se trataba de un texto negociado pero que se incluía el informe del período de sesiones bajo su responsabilidad. | UN | وذكر المندوبين بأن النص لم يكن محل تفاوض، لكنه سيدرج ضمن تقرير الدورة على مسؤوليته. |
el informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
el informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Solicitamos que esta declaración que refleja nuestra posición se incluya en forma literal en el informe del período de sesiones. | UN | إننا نطلب إدراج هذا البيان الذي يعرب عن موقفنا، حرفيا، في تقرير الدورة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
El Mecanismo de expertos aprobó el informe del período de sesiones, así como cinco propuestas para su examen y aprobación por el Consejo. | UN | واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
A propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator, a finalizar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وبناء على اقتراح قدمه الرئيس أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE-PK autorizó al Presidente a ultimar el informe del período de sesiones con la asistencia de la secretaría. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة بمساعدة الأمانة. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó a la Relatora a ultimar el informe del período de sesiones con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرِّر ، بناء على اقتراح من الرئيس، بإتمام التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه الرئيس. |
En esa misma sesión, a propuesta de la Presidencia, el OSE autorizó a la Relatora a finalizar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección de la Presidencia. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أذنت الهيئة للمقرر أن ينجز التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيسة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع. |
el informe del período de sesiones de la CESPAO, que se publica cada dos años al finalizar la reunión ministerial de los países miembros, se traduce al francés. | UN | ويترجم إلى الفرنسية تقرير دورة الإسكوا الذي يصدر مرة كل سنتين في نهاية الاجتماع الوزاري للبلدان الأعضاء. |
En los capítulos I-IV, infra, se incluye el informe del período de sesiones. | UN | ويرد تقرير هذه الدورة في الفصول من الأول إلى الرابع فيما بعد. |