ويكيبيديا

    "el informe del secretario general a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير الأمين العام إلى
        
    • تقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • تقرير اﻷمين العام الى
        
    • في تقرير اﻷمين العام
        
    • بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى
        
    • تقرير الأمين العام في
        
    • الأمين العام في تقريره المقدم إلى
        
    • إعداد تقرير اﻷمين العام إلى
        
    • بتقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • ولتقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • تقرير اﻷمين العام المقدم الى
        
    • وفي تقرير اﻷمين العام
        
    • والتقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى
        
    Esta propuesta coincide en muchos aspectos con las ideas reflejadas en el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. UN وهذه الفكرة تتمشى إلى حد كبير مع الفلسفة التي تتجلى في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الألفية.
    A este respecto, el informe del Secretario General a la IX UNCTAD, publicado a principios de 1996, decía lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، ينص تقرير الأمين العام إلى الأونكتاد العاشر، الصادر في مطلع عام 1996، على ما يلي:
    En el informe del Secretario General a esta Cumbre se presentan en forma muy completa los retos y los medios para encararlos. UN يتضمن تقرير الأمين العام إلى هذه القمة التحديات ويقدم سبلا للتصدي لها بصورة شاملة للغاية.
    Por consiguiente, la Junta espera con interés el informe del Secretario General a la Asamblea General a ese respecto. UN ولذلك، يتطلع المجلس إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن تلك المسألة.
    Las actividades mineras tienen una serie de repercusiones que se examinaron en el informe del Secretario General a la Comisión en su 18º período de sesiones. UN 51 - تُحدث أنشطة التعدين مجموعة من الآثار تم تناولها في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    Elabora el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades de las Naciones Unidas para fortalecer la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas. UN تعد تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية الى تعزيز فعالية مبدأ الانتخابات الدورية والشرعية.
    En el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones se examinarán los progresos globales. UN وسيقدَّم استعراض للتقدم الكلي المحرز في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Las recomendaciones de la Junta aprobadas por el Secretario General están disponibles en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su 61º período de sesiones. UN وستتاح توصيات المجلس التي سيعتمدها الأمين العام في تقرير الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Es una iniciativa en la que el PNUMA representa un papel fundamental, que también destacó el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. UN وهو مبادرة، يؤدي فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً رئيسياً، وتم إبرازه أيضاً في تقرير الأمين العام إلى جمعية الألفية .
    En el informe del Secretario General a la Cumbre del Milenio se destacó la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones en la lucha contra la pobreza. UN 26 - وتم التشديد على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال في مكافحة الفقر في تقرير الأمين العام إلى مؤتمر قمة الألفية.
    3. En su respuesta, el Gobierno de Azerbaiyán reiteró la información resumida y presentada en el informe del Secretario General a la Asamblea General. UN 3- ذكّرت حكومة أذربيجان من جديد في ردِّها بالمعلومات الملخّصة والمقدّمة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Por ejemplo, además del resumen sucinto incluido en el informe del Secretario General a la Asamblea General, el ACNUR suministra más detalles en un informe por separado a su Comité Ejecutivo. UN فبالإضافة إلى السرد الموجز المشمول في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، قدمت، على سبيل المثال، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى لجنتها التنفيذية مزيدا من التفاصيل في تقرير مستقل.
    5. El presente informe completa la información y las estimaciones que contiene el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/53/313). UN 5- ويكمل هذا التقرير المعلومات والتقديرات المقدمة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/313).
    Para más información puede consultarse el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/54/336). UN وللحصول على معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً يرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/54/336).
    el informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su período de sesiones de este año declara que la educación no académica sigue siendo un importante complemento del sistema de educación oficial. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    c) el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la nueva estructura y el nuevo método de trabajo del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer; UN (ج) تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد؛
    El encauzamiento de las solicitudes se hace con arreglo a las directrices formuladas en el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/47/668 y Corr.1). UN ويتبع توجيه الطلبات المبادئ التوجيهية التي وردت في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة )A/47/668 و (Corr.1.
    Se pidió a las Naciones Unidas que tomaran nota de esas conclusiones y las recogieran en el informe del Secretario General a la Asamblea General. UN وقد طلب الى اﻷمم المتحدة أن تحيط علما بهذه النتائج وأن تعبر عنها في تقرير اﻷمين العام المرفوع الى الجمعية العامة.
    2. Celebra también el informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán; UN 2 - يرحب أيضا بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛
    En el informe del Secretario General a/57/77 se aborda adecuadamente la cuestión de la coordinación. UN ويتناول تقرير الأمين العام في A/57/77 قضية التنسيق بطريقة ملائمة.
    En el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/57/387, párr. 171), se propone consolidar los aproximadamente 200 fondos fiduciarios administrados por la Secretaría para racionalizar su administración y reducir los costos. UN ويقترح الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/387، الفقرة 171) توحيد ما يناهز 200 صندوق استئماني تديرها الأمانة العامة من أجل ترشيد إدارة التكاليف والحد منها.
    Con respecto a la presentación de informes, observó que la Oficina presentaba información para el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la OSSI, con información estadística sobre el número de auditorías y evaluaciones e información sobre los resultados y estructura de las recomendaciones, así como sobre la evaluación de la situación de los controles internos. UN وبالنسبة لموضوع اﻹبلاغ قال إن المكتب قدم معلومات عن مكتب المراقبة الداخلية ﻷغراض إعداد تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، شملت معلومات إحصائية عن عدد عمليات المراجعة والتقييم، ومعلومات عن نتائج التوصيات وهياكلها، فضلا عن تقييم حالة أدوات المراقبة الداخلية.
    2. Acoge con reconocimiento el informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la discriminación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, incluidas las conclusiones y recomendaciones contenidas en él; UN 2 - يرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة فيه؛
    En el presente documento se actualizan el informe que presentó el Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones (E/CN.4/2003/83 y Add.1), así como el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/308). UN كما يشكل هذا التقرير استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/83 و Add.1) ولتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/308). المحتويات
    La Comisión quizá desee indicar los temas que deben incluirse en el informe del Secretario General a la Asamblea General. UN ويرجى من اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي أن يضمها تقرير اﻷمين العام المقدم الى الجمعية العامة.
    " Israel ha expuesto plenamente su posición sobre la resolución en las declaraciones formuladas por su representante ante la Comisión Política Especial el 15 de noviembre de 1985 (A/SPC/41/SR.14) y en el informe del Secretario General (A/47/492). UN " تم إيضاح موقف اسرائيل من هذا القرار إيضاحا تاما في بيانات أدلى بها ممثل اسرائيل في اللجنة السياسية الخاصة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ (A/SPC/41/SR.14)، وفي تقرير اﻷمين العام (A/47/492).
    el informe del Secretario General a la Asamblea General está estructurado de manera temática, sobre la base del Programa de Mundial de Acción. UN والتقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة مبني في موضوعاته على نسق برنامج العمل العالمي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد