El Comité examinará el informe del Secretario General presentado de conformidad con la decisión 2005/240 del Consejo Económico y Social sobre la publicación de documentación para el Comité. | UN | ستنظر اللجنة في تقرير الأمين العام المقدم وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/240 بشأن إصدار وثائق اللجنة. |
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza. En particular, en el informe se reseñan los resultados de una encuesta mundial sobre las prácticas empleadas actualmente por los países para medir la pobreza. | UN | يستكمل تقرير الأمين العام المقدم للعلم مسودة الكتيب المعني بإحصاءات الفقر ويصف التقرير بصفة خاصة بإيجاز نتائج الدراسة الاستقصائية في العالم للممارسات الوطنية الحالية لقياس الفقر. |
II. Información actualizada que complementa el informe del Secretario General presentado al Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones | UN | ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة |
Las deliberaciones sobre la creación de un criterio común se recogen en el informe del Secretario General presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones. | UN | وترد المناقشات المتعلقة باستحداث نهج مشترك في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة. |
De hecho, sus esfuerzos ya han tenido una repercusión positiva en sus economías, como se resume en el informe del Secretario General presentado en el examen de mediano plazo. | UN | والواقع أن جهودها تلك كان لها تأثير إيجابي على اقتصاداتها، كما هو موجز في تقرير اﻷمين العام المقدم في استعراض منتصف المدة. |
13. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 59/191 de la Asamblea General; | UN | " 13 - ترحب بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/191؛ |
Habiendo examinado el informe del Secretario General presentado de conformidad con la petición formulada en su resolución 55/55, de 1° de diciembre de 2000, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 55/55 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
4. La función de la Comisión se define en el informe del Secretario General presentado con arreglo al párrafo 19 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (S/22559). | UN | 4- يرد بيان دور اللجنة في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) (S/22559). |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 54/255, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام() المقدم عملا بالفقرة 9 من قرارها 54/255، |
En el informe del Secretario General, presentado en 2002, de conformidad con la resolución 56/24 C, se alienta a los Estados Miembros a seguir tratando de crear las condiciones que permitan lograr un consenso internacional para celebrar dicha conferencia. | UN | إن تقرير الأمين العام المقدم في عام 2002 تماشيا مع القرار 56/24 جيم يشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لتهيئة ظروف تسمح بالتوصل إلى توافق آراء دولي على عقد هذا المؤتمر. |
Habiendo examinado también el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 54/255, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام() المقدم عملا بالفقرة 9 من قرارها |
4. La función de la Comisión se define en el informe del Secretario General presentado con arreglo al párrafo 19 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (S/22559). | UN | 4- يرد بيان دور اللجنة في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) (S/22559). |
Habiendo examinado el informe del Secretario General presentado de conformidad con la petición formulada en su resolución 56/36, de 3 de diciembre de 2001, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 56/36 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001()، |
Recordando el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 55/211, | UN | وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 55/211()، |
5. Como se dijo en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la violencia sigue constituyendo una considerable amenaza para el proceso de paz (A/48/691, párr. 7). | UN | أولا - قضية العنــف ٥ - كما جاء في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، لا يزال العنف يشكل تهديدا كبيرا لعملية السلم. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 51/135 de la Asamblea GeneralA/52/550. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٣٥)٢٣(، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 51/135A/52/550. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ٥١/١٣٥)٢(، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 52/68 A/52/260. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ٥٢/٦٨)٢٢(، |
Como se observó en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en agosto de 1997, la contratación de personal del cuadro de servicios generales, hasta el número previsto en el presupuesto de 1997, se finalizó en abril de 1997. | UN | ٢٤ - كما أشير في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية في آب/أغسطس ١٩٩٧، فقد أنجز حتى نيسان/أبريل ١٩٩٧ تعيين موظفي فئــة الخدمات العامة باﻷعــداد المنصوص عليهــا في ميزانية ١٩٩٧. |
Sr. Wang Min (China) (habla en chino): Ante todo, deseo acoger con beneplácito el informe del Secretario General presentado en relación con este tema del programa (A/65/83). | UN | السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود أن أرحب بتقرير الأمين العام المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال (A/65/83(. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, comunico por la presente los breves comentarios de Uganda sobre el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de las resoluciones 1653 (2006) y 1663 (2006) (S/2006/478). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل طيه تعليقات موجزة لأوغندا على تقرير الأمين العام المقدم عملا بقراري مجلس الأمن 1653 (2006) و1663 (2006) (S/2006/478). |
En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General acogería con beneplácito el informe del Secretario General presentado en el quincuagésimo segundo período de sesiones y expresaría su reconocimiento por las observaciones y recomendaciones que figuran en dicho informe. | UN | وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير. |
183. La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1995/24 de la Comisión (E/CN.4/1996/88). | UN | ٣٨١- وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة ٥٩٩١/٤٢ )E/CN.4/1996/88(. |