ويكيبيديا

    "el informe inicial de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير إسرائيل الأولي
        
    • التقرير الأولي لإسرائيل
        
    • التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل
        
    • تقديم إسرائيل تقريرها الأولي
        
    • تقرير إسرائيل الأوَّلي
        
    • بتقرير اسرائيل اﻷولي
        
    464. Se ha completado la reorganización de la estructura de estudios en las escuelas primarias, comunicada en el informe inicial de Israel. UN 464- استكمل إعادة تنظيم هيكل الدراسات في المدارس الابتدائية، الذي أُشير إليه في تقرير إسرائيل الأولي.
    501. Como se comunicó en el informe inicial de Israel, se ofrecen a los nuevos inmigrantes clases de hebreo en las escuelas para inmigrantes especialmente creadas para impartir conocimientos elementales de hebreo. UN 501- يتلقى الكبار من المهاجرين الجدد, وفقاً لما ورد في تقرير إسرائيل الأولي, دروساً أساسية باللغة العبرية في مدارس للمهاجرين الجدد, نشئت خصيصاً لتعليم المهارات اللغوية الأساسية.
    (continuación) 503. No ha habido cambios importantes en los sueldos de los maestros desde el informe inicial de Israel. UN 503- لم تحدث أية تغييرات جديرة بالذكر فيما يتعلق بمسألة مرتبات المدرسين منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    En el informe inicial de Israel se señaló que se habían realizado 957 investigaciones, pero ese número incluía no solamente las investigaciones sistemáticas, sino también distintos tipos de consulta. UN ولوحظ في التقرير الأولي لإسرائيل أن عدد التحقيقات بلغ 957 تحقيقاً. إلا أن هذا العدد لم يقتصر على التحقيقات المنتظمة بل تضمن عدة مشاورات أيضاً.
    63. Los programas de obras públicas se examinaron en el informe inicial de Israel. UN 63- وقد تناول التقرير الأولي لإسرائيل برامج الأشغال العامة.
    Se actualizan a continuación los datos suministrados en el informe inicial de Israel en materia de nutrición: CUADRO 36 UN وفيما يلي استكمال للبيانات المتعلقة بالتغذية التي وردت في التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل.
    348. Desde el informe inicial de Israel, se han construido nuevas industrias y centros comerciales en Hura, Segev Shalom y Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    Los siguientes datos se refieren al cumplimiento de la Ley de Salario Mínimo no incluidos en el informe inicial de Israel. UN وفيما يلي بيانات تتعلق بإنفاذ قانون الحد الأدنى للأجور، وهي بيانات لم ترد في تقرير إسرائيل الأوَّلي.
    el informe inicial de Israel y el tercer informe periódico de Filipinas deberían mantenerse en reserva para que fueran examinados en el caso de que uno de los Estados partes enumerados anteriormente no pudiera presentar su informe. UN هنغاريا ٦٤٣- وسوف يحتفظ على سبيل الاحتياط بتقرير اسرائيل اﻷولي وتقرير الفلبين الدوري الثالث، للنظر فيهما في حال عدم تمكن إحدى الدول اﻷطراف المدرجة في القائمة أعلاه من تقديم تقريرها.
    526. Hay actualmente 21 escuelas profesionales postsecundarias de arte reconocidas por el Ministerio de Ciencias, Cultura y Deporte, que imparten formación en una variedad de esferas artísticas, en comparación con 14 comunicadas en el informe inicial de Israel. UN 526- توجد حالياً 21 مدرسة مهنية للفنون تبدأ بعد المرحلة الثانوية، وتعترف بها وزارة العلوم والثقافة والرياضة، وتوفر التدريب في مجالات فنية مختلفة، مقارنة مع 14 مدرسة ورد ذكرها في تقرير إسرائيل الأولي.
    Algunas universidades y escuelas superiores ofrecen programas de estudio en la administración de instituciones culturales, además de otros programas indicados en el informe inicial de Israel. UN وتقدم أيضاً بعض الجامعات والكليات برامج دراسية في مجال إدارة المؤسسات الثقافية، إضافة إلى برامج أخرى وردت في تقرير إسرائيل الأولي.
    93. La financiación total asignada al sector beduino en el presupuesto de Israel para el año 2000 se multiplicó por tres en comparación con el período al que se refiere el informe inicial de Israel. UN 93- وقد زيد إجمالي المبالغ المخصصة للقطاع البدوي في إطار ميزانية إسرائيل لعام 2000 بثلاث مرات بالمقارنة مع الفترة المشمولة في تقرير إسرائيل الأولي.
    112. Los programas de obras públicas señalados en el informe inicial de Israel han continuado desde 1996, en un esfuerzo por hallar soluciones temporales para los desocupados. UN 112- وتواصل منذ عام 1996 تنفيذ برامج الأشغال العامة التي وردت الإشارة إليها في تقرير إسرائيل الأولي سعياً لالتماس حلول مؤقتة للعاطلين عن العمل.
    113. Los programas económicos a largo plazo del Gobierno siguen haciendo hincapié en las medidas señaladas en el informe inicial de Israel. UN 113- ولا تزال البرامج الاقتصادية الطويلة الأجل التي تضعها الحكومة تشدد على التدابير التي وردت الإشارة إليها في تقرير إسرائيل الأولي.
    459. Como se indicó en el informe inicial de Israel, en los últimos años el Ministerio de Educación ha asignado presupuestos especiales para la construcción de nuevas escuelas y la ampliación y renovación de las existentes. UN 459- كما ذكر في تقرير إسرائيل الأولي رصدت وزارة التعليم في السنوات الأخيرة ميزانيات خاصة لبناء مدارس جديدة وتوسيع وتجديد المدارس الموجودة.
    446. Para el año 1999, se logró un aumento del 26% con respecto a 1995 en el número de estudiantes en instituciones de enseñanza superior (en lugar del 16% previsto en el informe inicial de Israel) UN 446- وبحلول عام 1999 حدثت زيادة نسبتها 26 في المائة في عدد الطلاب في مؤسسات التعليم العالي مقارنة بعددهم في عام 1995، (بدلاً من 16 في المائة كما كان متوقعاً في تقرير إسرائيل الأولي).
    515. Las asignaciones presupuestarias anuales para los idiomas ladino e yiddish con arreglo a las leyes comunicadas en el informe inicial de Israel ascienden en la actualidad a aproximadamente 1,6 millones de NSI, en comparación con 750.000 comunicados en el informe inicial. UN 515- تبلغ حالياً اعتمادات الميزانية السنوية للغتي لادينو والييدش وفقاً للقوانين المذكورة في تقرير إسرائيل الأولي نحو 1.6 مليون شاقل إسرائيلي جديد، مقارنة مع الرقم 000 750 شاقل إسرائيلي جديد الوارد في التقرير الأولي.
    395. La población de Israel es todavía relativamente joven, como se comunicó en el informe inicial de Israel. UN 395- وما زال السكان في إسرائيل شباباً نسبياً على نحو ما ذكر في التقرير الأولي لإسرائيل.
    La misma situación existía en 1994, cuando la esperanza de vida de los hombres era 75,5 años y la de las mujeres 79,5 años, según se comunicó en el informe inicial de Israel. UN وكان الحال كذلك أيضاً في عام 1994 عندما كان متوسط العمر المتوقع للرجال 75.5 سنة وللنساء 79.5 سنة، على نحو ما ورد في التقرير الأولي لإسرائيل.
    2. El Comité, en sus observaciones finales sobre el informe inicial de Israel, cuestionó la posición de Israel con respecto a la aplicabilidad del Pacto a la Ribera Occidental y a la Faja de Gaza. UN 2- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    74. La política relativa a la aplicación de la Ley del salario mínimo (que se describe en el informe inicial de Israel) se revisó en 2000. UN 74- وفي عام 2000، تم تعديل السياسة المتعلقة بإنفاذ الحد الأدنى للأجور (التي ورد وصفها في التقرير الأولي لإسرائيل).
    Tenencia 297. No se dispone de muchos más datos con respecto a lo comunicado en el informe inicial de Israel sobre la base de la encuesta de los gastos de los hogares realizada por la Oficina Central de Estadística en 1992 - 1993, de modo que los datos comunicados en el informe inicial siguen siendo válidos. UN 297- لا يوجد إلا قليل من البيانات التي يمكن إضافتها إلى البيانات التي وردت في التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل والذي استند إلى المسح الذي أجراه مكتب الإحصاءات المركزي في الفترة بين عامي 1992 - 1993 بشأن إنفاق الأسرة، ولذلك فإن البيانات المدرجة في التقرير الأولي لا تزال صالحة.
    215. Desde el informe inicial de Israel, el único cambio que cabe señalar es la modificación por la cual se faculta a los hijos de las " amas de casa " a la pensión del sobreviviente, como ya se describió antes, (en relación con las " prestaciones de vejez " ). UN 215- التغير الوحيد الذي حدث منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي والذي يجدر ذكره هو الحق الذي أُعطِي لأطفال " ربات البيوت " للاستفادة من معاش الخلف، كما سبق وصفه تحت عنوان " إعانات الشيخوخة " .
    el informe inicial de Israel y el tercer informe periódico de Filipinas deberían mantenerse en reserva para que fueran examinados en el caso de que uno de los Estados partes enumerados anteriormente no pudiera presentar su informe. UN هنغاريا ٦٤٣- وسوف يحتفظ على سبيل الاحتياط بتقرير اسرائيل اﻷولي وتقرير الفلبين الدوري الثالث، للنظر فيهما في حال عدم تمكن إحدى الدول اﻷطراف المدرجة في القائمة أعلاه من تقديم تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد