ويكيبيديا

    "el informe preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير الذي أعدته
        
    • التقرير الذي أعده
        
    • بالتقرير الذي أعدته
        
    • بالتقرير الذي أعده
        
    • بالتقرير الذي أعدّه
        
    • للتقرير الذي أعدته
        
    • بالتقرير الذي وضعه
        
    • التقرير الذي أُعد
        
    • تقرير أعدته
        
    • والتقرير الموجز الذي أعدته
        
    • ذلك بالتقرير الطبي الذي أعدته
        
    el informe preparado por la secretaría del Decenio contiene más datos sobre actividades concretas. UN ويرد مزيد من المعلومات عن أنشطة محددة في التقرير الذي أعدته أمانة العقد.
    el informe preparado por la secretaría está dividido en tres capítulos. UN ويقسم التقرير الذي أعدته اﻷمانة إلى ثلاثة فصول.
    el informe preparado por el Ministerio del Interior se refiere a 9 de los 24 casos, relativos a la muerte de 15 personas, que figuran en el segundo memorando. UN ويتعلق التقرير الذي أعدته وزارة الداخلية بتسع قضايا من أصل ٤٢ قضية قتل، تشمل وفاة ٥١ شخصا، مدرجة في المذكرة الثانية.
    Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    86. La Comisión examinó el papel de la capacitación en materia de gestión como ingrediente de la cooperación técnica y acogió favorablemente el informe preparado por el Departamento de Estadística del Canadá sobre la capacitación y el perfeccionamiento del personal directivo de ese Departamento. UN ٨٦ - وناقشت اللجنة دور التدريب الاداري بوصفه عنصرا من عناصر التعاون التقني، ورحبت بالتقرير الذي أعدته الوكالة الاحصائية الكندية بشأن التدريب الاداري والتنمية الادارية لدى الوكالة.
    Acogemos positivamente el informe preparado por el Secretario General. Es una base útil para los debates sobre el desarrollo de relaciones entre las dos organizaciones. UN ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين.
    el informe preparado por el Ministerio del Interior no brinda información sobre los 15 casos, relativos a 27 muertes, citados en el segundo memorando. UN ولا يعطي التقرير الذي أعدته وزارة الداخلية معلومات حول ٥١ قضية متبقية تتعلق بوفاة ٧٢ شخصا ورد ذكرها في المذكرة الثانية.
    Habiendo examinado también el informe preparado por la secretaría para el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وقد استعرض أيضا التقرير الذي أعدته الأمانة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف،
    A continuación figura el informe preparado por el Gobierno de Italia, que la secretaría transmite al CCT para su examen sin haberlo sometido a los servicios de edición. UN ويرد فيما يلي التقرير الذي أعدته الحكومة الإيطالية، وتحيله الأمانة، دون تحرير رسمي، إلى اللجنة لكي تنظر فيه. المحتويات
    Observando también que el informe preparado por la secretaría contiene información útil que debería comunicarse al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن التقرير الذي أعدته الأمانة يشمل معلومات مفيدة يتعين إبلاغها إلى مرفق البيئة العالمية،
    Temas que requieren examen (E): Se espera que la Junta Ejecutiva examine el informe preparado por la secretaría. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    Temas que requieren examen (E): Se espera que la Junta Ejecutiva examine el informe preparado por la secretaría. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    Como se ha señalado, la KPC se basa primordialmente en el informe preparado por sus contables. UN وكما سلفت الإشارة، تعتمد شركة البترول الكويتية بصورة رئيسية على التقرير الذي أعده محاسبوها.
    Como se ha señalado, la KPC se basa primordialmente en el informe preparado por sus contables. UN وكما سلفت الإشارة، تعتمد شركة البترول الكويتية بصورة رئيسية على التقرير الذي أعده محاسبوها.
    Por consiguiente, el Secretario General distribuye, para información del Comité Preparatorio, el informe preparado por el Banco Mundial en respuesta a esa petición. UN 2 - وبناء على ذلك، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية، التقرير الذي أعده البنك الدولي استجابة لذلك الطلب.
    el informe preparado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo es un claro ejemplo. UN ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا.
    Hemos aprobado el informe preparado por nuestros representantes personales para África. UN وقد وافقنا على التقرير الذي أعده ممثلونا الشخصيون المعنيون بأفريقيا.
    1. Acoge con beneplácito el informe preparado por la Organización Mundial de la Salud y pide que se apoyen las recomendaciones que en él figuran; UN 1 - ترحب بالتقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية()، وتدعو إلى دعم التوصيات الواردة فيه؛
    Acogiendo con satisfacción el informe preparado por un consultor sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos y otros desechos, UN وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    a) Acogió con beneplácito el informe preparado por el grupo de trabajo sobre el inventario de las cuestiones y expresó su satisfacción sobre su proceso de consultas; UN (أ) رحبت بالتقرير الذي أعدّه الفريق العامل المعني حصراً بقائمة المسائل وأعربت عن ارتياحها بشأن عمليتها التشاورية؛
    Por el hecho de encargarse de la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la División del Desarrollo Sostenible se ha interesado mucho en el informe preparado por la Sra. Ksentini. UN ونظرا لاضطلاع الشعبة بأعمال اﻷمانة المتعلقة بلجنة التنمية المستدامة، فإنها تولي اهتماما خاصا للتقرير الذي أعدته السيدة قسنطيني.
    La oradora celebra el informe preparado por el Relator Especial que ha visitado Guyana y Trinidad y Tabago para estudiar las relaciones entre los grupos étnicos. UN 69 - وثمة ترحيب بالتقرير الذي وضعه المقرر الخاص، حيث قام على نحو محدّد بزيارة غيانا إلى جانب ترينيداد وتوباغو من أجل دراسة العلاقات القائمة بهذين البلدين فيما بين الجماعات العرقية.
    Además, el informe preparado por la Assemblée Nationale (Beaugendre, junio de 2005) ha descripto la historia del uso de la clordecona en Guadalupe y Martinica y mencionado varios programas de vigilancia que se esperaba culminarían en informes para fines 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصف التقرير الذي أُعد للجمعية الوطنية L ' Assemblée Nationale (بوغندر، حزيران/يونيه 2005) تاريخ استخدام كلورديكون في غواديلوب والمارتينيك، وأشار إلى العديد من برامج الرصد التي من المتوقع أن تُعَد عنها تقارير في نهاية عام 2005.
    A ese respecto, la Junta examinó el informe preparado por la secretaría titulado " Las corrientes de capital y el crecimiento en África " y aprobó las conclusiones acordadas 459 (XLVII). UN وفي هذا الإطار، نظر المجلس في تقرير أعدته الأمانة بعنوان " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " واعتمد النتائج المتفق عليها 459 (د - 47).
    Tomando nota de los resultados de la reunión de expertos entre períodos de sesiones celebrada por la Comisión en Ginebra del 9 al 11 de noviembre de 2009 y el informe preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يحيط علماً بنتائج اجتماع فريق اللجنة الذي يتخلل الدورات المعقود في جنيف في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والتقرير الموجز الذي أعدته أمانة الأونكتاد()،
    7.2 El autor justifica el desistimiento de su solicitud de asilo por el hecho de que sufría estrés postraumático, lo que se confirma en el informe preparado por una médica especializada en este tipo de casos. UN 7-2 ويبرر صاحب الشكوى وقف الإجراءات المتعلقة بطلب اللجوء بإصابته باضطرابات ما بعد الصدمة، وقد تأكد ذلك بالتقرير الطبي الذي أعدته طبيبة متخصصة في مثل هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد