ويكيبيديا

    "el informe se refiere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يشير التقرير
        
    • ويشير التقرير
        
    • ويتناول التقرير
        
    • ويغطي التقرير
        
    • التقرير يشير
        
    • ويعرض التقرير
        
    • أشار التقرير
        
    • التقرير أشار
        
    • وهذا التقرير موضوع
        
    • ويشمل التقرير الإطار
        
    • إن التقرير يتناول
        
    • والتقرير يتناول
        
    En primer lugar, el informe se refiere a la República Popular Democrática de Corea, como si se refiriera a un miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN أولا وقبل كل شيء، يشير التقرير إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كما لو كانت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese contexto, el informe se refiere a las medidas que el Consejo Económico y Social presentó a la Secretaría en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN وفي ذلك السياق، يشير التقرير الى التدابير التي طرحتها اﻷمانة العامة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتــه الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    el informe se refiere a los derechos humanos en la República Islámica del Irán durante el año 1994, aunque obviamente debe leerse teniendo en cuenta los informes presentados por el Representante Especial desde 1986. UN ويشير التقرير الى حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية في عام ٤٩٩١، وإن كان ينبغي أن يُقرأ في ضوء التقارير التي استمر الممثل الخاص يقدمها منذ عام ٦٨٩١.
    el informe se refiere a algunas de las recomendaciones generales del Comité y en él se describen los programas establecidos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويشير التقرير إلى بعض التوصيات العامة التي أصدرتها اللجنة ويصف البرامج التي وضعت لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    el informe se refiere a las recomendaciones que no fueron aplicadas, las que han sido superadas por los acontecimientos y que por consiguiente no pueden ser aplicadas y las que han sido aplicadas en forma parcial. UN ويتناول التقرير التوصيات التي لم تنفذ، والتوصيات التي تجاوزتها اﻷحداث ولذلك يتعذر تنفيذها، والتوصيات التي نفذت جزئيا.
    el informe se refiere a la labor de las nueve comisiones del Consejo. UN 6 - ويغطي التقرير أعمال جميع اللجان التسع التابعة للمجلس.
    La Unión Europea observa que el informe se refiere a la implicación de altas esferas del Estado en desapariciones de motivación política. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن التقرير يشير إلى مشاركة الدولة على مستوى عالٍ في حالات الاختفاء لدوافع سياسية.
    Asimismo en el contexto económico, el informe se refiere a " las pérdidas sufridas por los palestinos cuyas tierras han sido adquiridas " . UN ١٩ - وفي السياق الاقتصادي أيضا، يشير التقرير إلى " الخسائر التي يتكبدها الفلسطينيون الذين يُستولى على أراضيهم " .
    11. el informe se refiere brevemente a varias medidas especiales provisionales que se han aplicado. UN 11 - يشير التقرير بإيجاز إلى العديد من التدابير الخاصة المؤقتة التي تم تنفيذها.
    14. el informe se refiere a la transición de China a una economía de mercado. UN 14 - يشير التقرير إلى انتقال الصين إلى اقتصاد السوق.
    el informe se refiere a la transición de China a una economía de mercado. UN 14 - يشير التقرير إلى تحوّل الصين إلى اقتصاد السوق.
    En su página 14, el informe se refiere a los efectos de la Ley de familia de 1º de julio de 2001. UN 29 - يشير التقرير في الصفحة 14 إلى بحث عن تأثير قانون الأسرة المؤرخ 1 تموز/يوليه 2001.
    el informe se refiere a la falta de series cronológicas de datos en la información sometida a análisis. UN 12 - ويشير التقرير إلى أن ثمة نقصا في البيانات المتاحة للتحليل والمتعلقة بالسلاسل الزمنية.
    el informe se refiere a una disposición similar respecto de las ofertas de educación y formación. UN ويشير التقرير إلى حكم مشابه فيما يتعلق بعروض التعليم والتدريب.
    el informe se refiere a una disposición similar respecto de las ofertas de educación y formación. UN ويشير التقرير إلى حكم مشابه فيما يتعلق بعروض التعليم والتدريب.
    el informe se refiere a la tramitación y el pago de las reclamaciones. UN ويتناول التقرير عملية تجهيز المطالبات وتسديدها.
    el informe se refiere a cuestiones pluridimensionales que requieren una coordinación entre diversas entidades gubernamentales o del Estado. UN ويتناول التقرير مسائل متعددة الأبعاد تتطلب التنسيق بين عدة أجهزة حكومية أو تابعة للدولة.
    el informe se refiere al intervalo de tiempo comprendido entre el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y el final de octubre de 2005. UN ويغطي التقرير الفترة من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    el informe se refiere al período comprendido entre el 1º de septiembre y el 30 de noviembre de 2006. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Recordamos que el informe se refiere también al estancamiento general de las repatriaciones debido a numerosos obstáculos. UN ونود أن ننوه في هذا الصدد، إلى أن التقرير يشير أيضا إلى ركود حركة العودة بسبب العراقيل الكثيرة.
    el informe se refiere a las informaciones recibidas hasta el 30 de agosto de 2006. UN ويعرض التقرير المعلومات الواردة حتى 30 آب/أغسطس 2006.
    Por ejemplo, el informe se refiere a un índice de ascensos de 7,1. Sin embargo, no está claro si este índice representaba una situación extrema o una mejora, ni si se trata de una estadística significativa que pueda tomarse como base para adoptar decisiones. UN فعلى سبيل المثال، أشار التقرير إلى مؤشر للترقية بنسبة 7.1 غير أنه ليس من الواضح إن كان هذا المؤشر يمثل حالة قصوى أو تحسنا أو إن كان إحصاءا ذا معنى يمكن اعتماده في اتخاذ القرارات.
    La Real Comisión sobre los pueblos indígenas ha subrayado acertadamente que la cuestión de la libre determinación y del gobierno autónomo existen en el Canadá, pero el informe se refiere solamente al gobierno autónomo y no aborda de ninguna manera la cuestión del artículo 1 del Pacto. UN وأضافت أن اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين، قد أكدت على نحو صائب أن كلاً من موضوع تقرير المصير ومسألة الحكم الذاتي نشأتا في كندا، بيد أن التقرير أشار إلى الحكم الذاتي فحسب، ولم يتناول مسألة المادة 1 من العهد بالمرة.
    9. el informe se refiere a todo el sistema y abarca a todas las organizaciones que participan en la DCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    el informe se refiere al período transcurrido desde la conclusión de la Conferencia de Examen celebrada en 2005. UN ويشمل التقرير الإطار الزمني منذ اختتام المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2005.
    52. Una cuestión mencionada en el informe se refiere más particularmente al pueblo de Kirguistán, a saber, la declaración de 1995 como año internacional para conmemorar el milenario de la epopeya de Manás, cuestión sobre la cual el Consejo Económico y Social aprobó por consenso la resolución 1994/49. UN ٥٢ - ومضى قائلا إن التقرير يتناول مسألة تتعلق بشكل خاص بالشعب القيرغيزي، وهي إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس القيرغيزية، وهي مسألة اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأنها بتوافق اﻵراء القرار ١٩٩٤/٤٩.
    el informe se refiere asimismo a los efectos que produce la Convención en el tema de la violencia contra la mujer y define un marco que comprende principios de política generales junto con disposiciones, leyes y medidas de prevención y protección. UN والتقرير يتناول كذلك آثار الاتفاقية على قضية العنف ضد المرأة، كما أنه يُحدد إطارا يتضمن المبادئ والتدابير والسياسة العامة والتشريعات وإجراءات الوقاية والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد