No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
La representante respondió que la aplicación requería disposiciones legislativas concretas, algunas de las cuales se habían adoptado, pero que en el informe siguiente se ofrecerían los detalles. | UN | وللرد على ذلك أشارت الممثلة إلى أن التنفيذ يتطلب تشريعات محددة، بعضها قد اعتمد إلا أن التفاصيل ستقدم في التقرير التالي. |
El Gobierno presentó el informe siguiente a la secretaría de la UNCTAD: | UN | قدمت الحكومة الى أمانة اﻷونكتاد التقرير التالي : |
En el informe siguiente se incluiría información sobre las conclusiones de esos estudios. | UN | وسيضمﱠن التقرير المقبل معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
En el informe siguiente se incluiría información sobre las conclusiones de esos estudios. | UN | وسيضمﱠن التقرير المقبل معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
El Departamento Central de Estadísticas ha recopilado información que actualmente se está procesando y se incluirá en el informe siguiente. | UN | وإن إدارة الإحصاءات المركزية جمعت معلومات، يجري في الوقت الراهن إعدادها، وسوف تكون متوفرة في التقرير القادم. |
El efecto de la violencia sobre el transgresor también se tratará en el informe siguiente. | UN | وكذلك سيغطي التقرير القادم أثر العنف على مرتكبه. |
Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) La secretaría de la OCDE transmitió el informe siguiente a la secretaría de la UNCTAD: | UN | أرسلت أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التقرير التالي الى أمانة اﻷونكتاد: |
En el informe siguiente se incluiría información sobre las medidas que se han de adoptar en el futuro. | UN | وذكرت أن التقرير التالي سيتضمن معلومات عن المبادرات المقبلة. |
En el informe siguiente se incluirían estadísticas concretas. | UN | وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد. |
Acogerá con agrado información en el informe siguiente sobre la mujer discapacitada y la mujer víctima de la violencia. | UN | وطلبت تقديم معلومات في التقرير التالي عن النساء المعوقات والنساء ضحايا العنف. |
En el informe siguiente se incluiría información sobre las medidas que se han de adoptar en el futuro. | UN | وذكرت أن التقرير التالي سيتضمن معلومات عن المبادرات المقبلة. |
En el informe siguiente se incluirían estadísticas concretas. | UN | وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد. |
El Comité solicita que esos datos se pongan a su disposición en el informe siguiente del Estado Parte. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم هذه البيانات إليها في التقرير المقبل للدولة الطرف. |
La oradora expresa la esperanza de que en el informe siguiente se describan las leyes aprobadas en Maldivas para resolver ese problema. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يرد في التقرير المقبل وصفا للقوانين التي أنفذتها ملديف لحل هذه المشكلة. |
El orador confía en que dichas observaciones se tengan en cuenta y que los resultados de su aplicación se reflejen en el informe siguiente. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تلك الملاحظات ستؤخذ في الاعتبار وأن نتائج تنفيذها ستنعكس في التقرير المقبل. |
El Sr. Ando espera que el informe siguiente dará cuenta de nuevos progresos. | UN | وأعرب السيد آندو عن أمله في أن يشير التقرير القادم إلى تقدم جديد. |
Como consecuencia de ese congreso, cabe esperar que las diferentes entidades adopten medidas concretas en el futuro próximo, sobre las que se informará en el informe siguiente. | UN | وفي أعقاب هذا المؤتمر، يمكن تحقيق أنشطة ملموسة من جانب عدة جهات في مستقبل قريب، حيث ستوليها اعتبارها في التقرير القادم. |
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas. | UN | غير أن التقرير القادم سيتضمن بالتأكيد إحصاءات مصنفة بحسب السكان الريفيين والسكان الحضريين. |
el informe siguiente también debería contener información más detallada sobre la prostitución y la trata de mujeres. | UN | ٦٤١ - وينبغي للتقرير المقبل أن يوفر أيضا مزيدا من المعلومات المفصلة حول البغاء والاتجار بالمرأة. |
el informe siguiente se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución mencionada. | UN | والتقرير التالي مقدم عملا بالفقرة ١٠ من هذا القرار. |
En el informe siguiente se suministrarían también datos sobre las trabajadoras agrícolas. | UN | وأضافت انه سيتم ايضا توفير بيانات عن العاملات الزراعيات في التقرير اللاحق. |