Sin embargo, también observé que desde mi punto de vista el principal objeto de la visita era preparar el terreno para el informe solicitado por la Asamblea General. | UN | ولكني ذكرتُ أيضا أن الغرض الرئيسي للزيارة، في نظري، هو التمهيد ﻹعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة. |
el informe solicitado por la Asamblea General se preparará teniendo en cuenta esa información. | UN | وسيجري إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة على أساس هذه المعلومات. |
Se espera, no obstante, que el informe solicitado por la Asamblea General sobre el examen de la División de Investigaciones de la OSSI esté listo en breve. | UN | بيد أن من المتوقع أن يصبح التقرير الذي طلبته الجمعية العامة عن استعراض شعبة التحقيقات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية جاهزا في وقت قريب. |
Por consiguiente, decepciona profundamente a la delegación de los Estados Unidos la declaración del Contralor de que el informe solicitado por la Asamblea General no estará listo antes del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وبالتالي فإن وفده يعبر عن خيبة أمله الشديدة لما أدلى به المراقب المالي من أن التقرير الذي طلبته الجمعية لن يكون جاهزا قبل الدورة الرابعة والخمسين. |
En el informe solicitado por la Asamblea General se trata de actualizar esa información teniendo en cuenta las nuevas perspectivas que se presentan sobre la cuestión. | UN | ٣ - وسيسعى التقرير الذي طلبته الجمعية العامة الى استكمال تلك المعلومات، آخذا في الاعتبار عددا من المنظورات الجديدة والناشئة بشأن هذه المسألة. |
18. Invita al Secretario General a que tenga en cuenta la perspectiva de género cuando prepare el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 58/236. | UN | 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع في الاعتبار المنظور الجنساني عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236. |
La Secretaría lamenta no poder presentar el informe solicitado por la Asamblea General para su examen durante la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 2 - وتأسف الأمانة العامة لعدم تمكُّنها من توفير التقرير الذي طلبته الجمعية العامة للنظر فيه خلال الجزء الثاني من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة. |
También lamenta que el informe solicitado por la Asamblea en su decisión 59/507 no se haya presentado, particularmente a la luz del nivel sin precedentes del presupuesto. | UN | وهو يعرب أيضا عن أسفه لأن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في مقررها 59/507 لم يقدم، وخاصة في ضوء الميزانية التي لم يسبق لها مثيل. |
Es lamentable que el informe solicitado por la Asamblea General sobre el examen de la estructura de gestión de todas las misiones de mantenimiento de la paz no esté disponible hasta mayo de 2006. | UN | 31 - وأضافت أن مما يدعو للاستياء أن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة لاستعراض الهيكل الإداري لجميع بعثات حفظ السلام لن يتاح حتى أيار/مايو 2006. |
Al igual que el representante del Uruguay, lamenta profundamente que el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 57/319 no se presente hasta su sexagésimo período de sesiones. | UN | وقال إنه يشعر بالاستياء مثل ممثل أوروغواي نظرا لأن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/319 لن يتم تقديمه حتى دورتها الستين. |
Por último, la oradora señala que aún no se ha finalizado el informe solicitado por la Asamblea General sobre la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones, la continuidad de las actividades comerciales y la recuperación después de los desastres. | UN | 28 - وأشارت في الختام إلى أن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة بشأن أمـن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال والانتعاش في أعقاب الكوارث لم يتم إكماله بعد. |
18. Invita al Secretario General a que tenga en cuenta la perspectiva de género cuando prepare el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 58/236; | UN | 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛ |
Señalé que el mandato de su visita consistiría en analizar con el Gobierno de Israel cualquier cuestión que éste quisiera plantearle y, sobre la base de esas conversaciones y de consultas con la Autoridad Palestina, proporcionarme información que me permitiera preparar el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución ES-10/2. | UN | وأوضحت أن الصلاحيات المقررة لزيارته تتمثل في إجراء مناقشة مع حكومة اسرائيل بشأن أية مسألة تختار هي أن تطرحها للنقاش معه، وفي تزويده إياي، استنادا إلى تلك المناقشات وإلى المشاورات مع السلطة الفلسطينية، بمعلومات تمكنني من إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها دإط - ٠١/٢. |
El Sr. Bouheddou (Argelia) se congratula de que el Secretario haya elaborado finalmente el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 56/253. | UN | 58 - السيد بوحدو (الجزائر): أعرب عن سروره لأن الأمانة العامة انتهت من إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 56/253. |
También pidió al Secretario General que presentara información sobre la aplicación de esa resolución en el sexagésimo quinto período de sesiones en el informe solicitado por la Asamblea en el apartado b) del párrafo 13 de su resolución 63/150. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن تنفيذ ذلك القرار خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، في سياق التقرير الذي طلبته الجمعية في الفقرة 13 (ب) من قرارها 63/150. |
43. Invita al Secretario General a que, cuando prepare el informe solicitado por la Asamblea General en el párrafo 18 de su resolución 65/180, de 20 de diciembre de 2010, tenga en cuenta el efecto desproporcionado del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas y las dimensiones de género de la epidemia; | UN | 43 - تدعو الأمين العام إلى أن يراعي، عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 18 من قرارها 65/180 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، الأثر غير المتناسب لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على النساء والفتيات والأبعاد الجنسانية للوباء؛ |
35. El orador espera con interés el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 68/93, sobre los efectos ambientales, ecológicos, sanitarios y de otra índole de los ensayos nucleares que se llevaron a cabo en el Territorio durante un periodo de 30 años. | UN | ٣٥ - وقال إنه يتطلع إلى صدور التقرير الذي طلبته الجمعية العامة، في قرارها 68/93، بشأن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاماً. |
En cuanto al examen de la estructura de gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, en la nota del Secretario General (A/59/794) se explica por qué la Secretaría no podrá presentar el informe solicitado por la Asamblea General antes de la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones. | UN | 22 - وفيما يتعلق باستعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام، أوضح الأمين العام في مذكرته (A/59/794) السبب الذي من أجله لا تستطيع الأمانة العامة تقديم التقرير الذي طلبته الجمعية العامة قبل الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
12. Invita también al Secretario General a que, cuando prepare el informe solicitado por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 53/188, tenga en cuenta las deliberaciones preliminares celebradas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones y por el Consejo Económico y Social, y a que incluya en ese informe propuestas sobre los informes analíticos que se han de preparar para el proceso de examen. | UN | ٢١ - تدعو أيضا اﻷمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار، وهو يعد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٦ من قرارها ٣٥/٨٨١، المناقشات اﻷولية التي أجرتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة والمناقشات التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى أن يدرج في هذا التقرير مقترحات للتقارير التحليلية التي سيجري إعدادها لعملية الاستعراض. |
Dadas las circunstancias, y hasta tanto se presente el informe solicitado por la Asamblea General en su resolución 59/296, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de D-1 para el jefe de la Dependencia, 2 puestos solicitados de los cuatro de la categoría P-4 para Oficiales de Disciplina, 1 puesto P-2 para el Oficial Informante y uno de los dos puestos solicitados de la categoría de servicios generales. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، ولحين تقديم التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/296، توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة برتبة مد-1 لرئيس الوحدة، والموافقة على وظيفتين من الوظائف الأربع برتبة ف-4 المتعلقة بموظفي شؤون التأديب، وبالموافقة على وظيفة برتبة ف-2 لموظف إعداد التقرير والموافقة على إحدى الوظيفتين المقترحتين من فئة الخدمات العامة. |