Esta cuestión fue planteada en el " Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " E4 " " con respecto a las empresas reclamantes que experimentaban incrementos en los beneficios tras la liberación de Kuwait: | UN | وقد أثيرت هذه المسألة في " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء/4 " فيما يتعلق بأصحاب المطالبات من المؤسسات التي حققت زيادة في الأرباح بعد تحرير الكويت: |
En otros casos, el Grupo se ha orientado por los principios pertinentes establecidos en el " Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " E2 " " . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " (56). |
El " Informe y recomendaciones " de ambos ciclos de conferencias de información de fin de misiones sobre mantenimiento de la paz organizados por el IEP y el UNITAR han sido publicados en forma de libro por Kluwer Law International. | UN | ٩١ - ونشــرت مؤسســة كلويــر الدوليــة للقانون " Kluwer Law Internationl " في شكل كتاب " تقرير وتوصيات " دورتي معهد دراسات السياسات/معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن مؤتمرات استخلاص الدروس بعد الاشتراك في عمليات حفظ السلام. |
8 Las fuentes consultadas y los antecedentes examinados se resumen en el " Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios hasta un máximo de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría " C " ) " , S/AC.26/1994/3. | UN | )٨( يرد في " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة اﻷولى من المطالبات الفردية بشأن التعويضات عن اﻷضرار التي لا تتجاوز ٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة )المطالبات من الفئة " جيم " (، S/AC.26/1994/3، ص ٧٧-٧٨ و ٧٦١-٥٧١ و ٧١٢-٤٢٢. |
el informe y recomendaciones emitido el 31 de agosto de 1997 por dicha Comisión, es alentador fruto de ese importante esfuerzo. | UN | ويعتبر التقرير والتوصيات التي قدمتها اللجنة في ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ من النتائج المشجعة لهذه الجهود. |
a) Acoge con satisfacción el informe y recomendaciones sobre el futuro del proceso de seguimiento de la Conferencia aprobados en la quinta reunión del Grupo Directivo celebrada en julio de 2000; | UN | (أ) ترحب بالتقرير ومجموعة التوصيات بشأن مستقبل عملية متابعة المؤتمر اللذين اعتمدا في الاجتماع الخامس للفريق التوجيهي المنعقد في تموز/يوليه 2000؛ |
El " Informe y recomendaciones " de ambos ciclos de conferencias de información de fin de misiones sobre mantenimiento de la paz organizados por el IEP y el UNITAR han sido publicados en forma de libro por Kluwer Law International. | UN | ٩١ - ونشــرت مؤسســة كلويــر الدوليــة للقانون " Kluwer Law Internationl " في شكل كتاب " تقرير وتوصيات " دورتي معهد دراسات السياسات/معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن مؤتمرات استخلاص الدروس بعد الاشتراك في عمليات حفظ السلام. |
Por ello, el presente informe debe examinarse juntamente con el " Informe y recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la primera serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares (reclamaciones de la categoría " D " ) (el " primer informe " )S/AC.26/1998/1. | UN | ولذلك ينبغي أن يُنظر في هذا التقرير بالاقتران مع " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار التي تتجاوز ٠٠٠ ٠٠١ دولار )المطالبات من الفئة " دال " ( ) " التقرير اﻷول " ()٢(. |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de la Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la primera serie de reclamaciones de la categoría " E3 " , que se refieren a diez reclamaciones El texto del informe figura en el documento S/AC.26/1998/13. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة ٨٣ من القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " هاء/٣ " ، وهو يشمل عشر مطالبات)١(؛ |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de la Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la primera serie de reclamaciones de la categoría " E3 " , que se refieren a diez reclamacionesEl texto del informe figura en el documento S/AC.26/1998/13. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة ٨٣ من القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " هاء/٣ " ، وهو يشمل عشر مطالبات)١(؛ |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la segunda serie de reclamaciones de la categoría " E1 " , que se refieren a cinco reclamaciones El texto del informe figura en el documento S/AC.26/1999/10. | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء - 2 " ، وهو يشمل خمس مطالبات (1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la primera serie de reclamaciones de la categoría " F3 " , que abarca 20 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو3 " ، والتي تشمل عشرين مطالبة(1)، |
Este método está en consonancia con el adoptado en el informe y recomendaciones del Grupo acerca de la sexta serie de reclamaciones de la categoría " E3 " (S/AC.26/1999/3) en el que el Grupo consideró que los adelantos pagados por el Empleador, pero no recuperados, deberían deducirse de las indemnizaciones recomendadas. | UN | ويتفق هذا النهج مع النهج المعتمد في تقرير وتوصيات الفريق بشأن الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء-3 " (S/AC.26/1999/3) حيث خلص الفريق إلى أن المبالغ المدفوعة مسبقا من جانب رب العمل، ولكنها لم تُسترد، ينبغي طرحها من مبالغ التعويض الموصى بها. |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones (en adelante " las Normas " ), el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la cuarta serie de reclamaciones de la categoría " E1 " , que comprende cuatro reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء - 1 " ، والتي تشمل أربع مطالبات(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones (en adelante " las Normas " ), el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la quinta serie de reclamaciones de la categoría " E1 " , que abarca 57 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً لأحكام المادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " الذي يتناول 57 مطالبة(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (en adelante, " las Normas " ), el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la octava serie de reclamaciones de la categoría " E4 " , que abarca 139 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثامنة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " وتشمل 139 مطالبة(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (en adelante, " las Normas " ), el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la décima serie de reclamaciones de la categoría " E4 " , que abarca 141 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( " القواعد " )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة العاشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " الذي يشمل 141 مطالبة(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la quinta serie de reclamaciones " E1 " , que se refieren a 11 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة للمطالبات من الفئة " هاء/1 " ، وتشمل 11مطالبة(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la cuarta serie de reclamaciones " E2 " , que se refieren a 209 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء/2 " الذي يشمل 209 مطالبات(1)، |
Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la 11ª serie de reclamaciones " E3 " , que se refieren a 19 reclamaciones, | UN | وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الحادية عشرة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وتشمل 19مطالبة(1)، |
b) La preparación y celebración de dos importantes conferencias de información de fin de misión sobre operaciones de mantenimiento de la paz. El " Informe y recomendaciones " se enviaron al Secretario General de las Naciones Unidas y a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | )ب( إعداد وإدارة مؤتمرين لاستخلاص المعلومات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام، مع إرسال " التقرير والتوصيات " الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن. |