ويكيبيديا

    "el ingreso nacional bruto per cápita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • الدخل القومي الإجمالي للفرد
        
    • نصيب الفرد في الدخل القومي
        
    • ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    El PNUD continuará utilizando la metodología del Banco Mundial para calcular el ingreso nacional bruto per cápita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Sin embargo, es muy probable que el ingreso nacional bruto per cápita del país se mantenga por encima del umbral establecido para la exclusión de un país de la lista de países menos adelantados. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    2004-2007, basado en el ingreso nacional bruto per cápita de 2001 UN 2004-2007 بالاستناد إلى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2001
    4. Decide suspender provisionalmente, a título excepcional, la condición de la Argentina de país contribuyente neto, así como las consiguientes obligaciones financieras descritas en el documento DP/2002/CRP.9, con efecto inmediato y a la espera de que el Banco Mundial certifique el ingreso nacional bruto per cápita correspondiente a 2002; UN 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛
    Por consiguiente, mi Gobierno está firmemente convencido de que al utilizar un indicador como el ingreso nacional bruto per cápita se ocultan las penurias y dificultades imperantes en las comunidades rurales y que no pueden verse al leer las cifras. UN ولذلك، تعتقد حكومتي اعتقادا قويا بأن استعمال مؤشر مثل الدخل القومي الإجمالي للفرد يخفي المشقة والصعوبات التي تقوم في المجتمعات الريفية والتي لا يمكن للمرء أن يراها عن طريق قراءة الأرقام.
    I. Niveles de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz basados en el ingreso nacional bruto per cápita (INBPC) medio de todos los Estados Miembros y otros factores UN الأول - مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد في الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    El gráfico también muestra los coeficientes de ponderación del ingreso nacional bruto utilizados por el PNUD, centrados prioritariamente en los países de ingresos bajos, los cuales proporcionan una aproximación bastante apropiada a la relación entre el índice de desarrollo humano y el ingreso nacional bruto per cápita. UN ويبين الشكل أيضا معامِلات ترجيح الدخل القومي الإجمالي التي يتبعها البرنامج الإنمائي لضمان التركيز على البلدان المنخفضة الدخل، وهذا تقدير جيد للعلاقة بين الدليل القياسي للتنمية البشرية ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    el ingreso nacional bruto per cápita por sí solo no puede ser entonces la base óptima para distribuir los recursos de los programas a nivel nacional, ni para justificar la demanda o la necesidad de servicios del PNUD. UN وبالتالي فإن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي قد لا يكون وحده الأساس المثالي لتخصيص الموارد البرنامجية على الصعيد القطري بحيث يستخدم كعنصر يمثل مدى الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي أو الحاجة إليها.
    Las Bahamas aprovechan esta oportunidad para reiterar su posición de larga data de que el ingreso nacional bruto per cápita no debería pesar indebidamente en la determinación de la capacidad de pago, ya que con frecuencia lleva a distorsiones. UN وتنتهز جزر البهاما هذه الفرصة لتؤكد من جديد موقفها الثابت بأن قيمة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي معيار يجب ألا يُعطى أهمية مفرطة لتحديد القدرة على الدفع إذ أن ذلك المعيار كثيرا ما يعكس صورة خادعة.
    Dada la concentración en la pobreza del sistema de asignación de recursos actualizados del UNFPA como resultado del uso de los indicadores propuestos, parecería apropiado no seguir definiendo los países según el ingreso nacional bruto per cápita para incluirlos en las categorías B y C. Los distintos niveles alcanzados por ellos en el logro de las metas de la CIPD y los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio serían suficientes. UN ونظرا للتركيز على الفقر في نظام تخصيص الموارد المستكمل الذي وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق استخدام المؤشرات المقترحة، فربما كان من المناسب عدم الاستمرار في تمييز البلدان بحسب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعريف الفئتين باء وجيم من البلدان. فتحديد مستوى الإنجازات بين هذه الدول بالنسبة لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، يعتبر كافيا.
    el ingreso nacional bruto per cápita es de 110 dólares, muy inferior a la media del África subsahariana, de 490 dólares, y una cuarta parte de la del grupo de países de bajos ingresos. UN ويبلغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 110 دولار، وهو يقل كثيرا عن متوسط الدخل للفرد في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى (490 دولار)، ويمثل ربع الدخل في بلدان الدخل المنخفض كمجموعة.
    Esta recomendación se basa en que Samoa ha cumplido en el segundo examen consecutivo dos criterios de exclusión (el ingreso nacional bruto per cápita y el índice de activos humanos). UN وتعتمد هذه التوصية على كون ساموا استوفت في الاستعراض الثاني على التوالي معيارين من معايير رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا (نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي ومؤشر الأصول البشرية).
    Contribución per cápita al UNICEF en comparación con el ingreso nacional bruto per cápita y el nivel de recursos ordinarios (CAD/OCDE y Estados miembros de la Unión Europea). Cuadro comparativo UN إسهام الفرد في اليونيسيف في مقابل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي ومستوى الموارد العادية (الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية والاتحاد الأوروبي).
    Estados Miembros con menos de 2 veces el ingreso nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros (salvo los contribuyentes de los niveles A, C y J) UN الدول الأعضاء التي يقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها بنسبة مرتين عن متوسط جميع الدول الأعضاء (باستثناء الدول المساهمة من المستويات ألف وجيم وياء)
    Estados Miembros con menos de 1,8 veces el ingreso nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros (salvo los contribuyentes de los niveles A, C y J) UN الدول الأعضاء التي يقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها بنسبة 1.8 مرة عن متوسط جميع الدول الأعضاء (باستثناء الدول المساهمة من المستويات ألف وجيم وياء)
    Estados Miembros con menos de 1,6 veces el ingreso nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros (salvo los contribuyentes de los niveles A, C y J) UN الدول الأعضاء التي يقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها بنسبة 1.6 مرة عن متوسط جميع الدول الأعضاء (باستثناء الدول المساهمة من المستويات ألف وجيم وياء)
    4. Decide suspender provisionalmente, a título excepcional, la condición de la Argentina de país contribuyente neto, así como las consiguientes obligaciones financieras descritas en el documento DP/2002/CRP.9, con efecto inmediato y a la espera de que el Banco Mundial certifique el ingreso nacional bruto per cápita correspondiente a 2002; UN 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛
    4. Decide suspender provisionalmente, a título excepcional, la condición de la Argentina de país contribuyente neto, así como las consiguientes obligaciones financieras descritas en el documento DP/2002/CRP.9, con efecto inmediato y a la espera de que el Banco Mundial certifique el ingreso nacional bruto per cápita correspondiente a 2002; UN 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛
    Un nuevo cálculo de mitad de período, en lugar de un nuevo cálculo anual, también disminuiría el volumen de trabajo del PNUD, ya que el Banco Mundial no publica datos sobre el ingreso nacional bruto per cápita y la población para todos los países del programa del PNUD. UN وستحد إعادة الحسابات المتوسطة الأجل، وليس الحسابات السنوية أيضا من العبء الإضافي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك لأن البنك الدولي لا يصدر بيانات عن الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لجميع البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Niveles de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz basados en el ingreso nacional bruto per cápita (INBPC) medio de todos los Estados Miembros y otros factores UN المرفق الأول مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد في الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد