ويكيبيديا

    "el inspector general de la policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفتش العام للشرطة
        
    • والمفتش العام للشرطة
        
    el Inspector General de la Policía Assaf Hefez afirmó que o bien la bomba había explotado prematuramente o bien el " terrorista " , presa de pánico, la había detonado antes de tiempo. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    Varias personas, en particular el Inspector General de la Policía, adujeron que la causa principal se debía a problemas técnicos. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    En ellas se afirmaba que la policía efectuaba el despliegue del personal de seguridad asignado a las personalidades sobre la base de las circulares enviadas por el Inspector General de la Policía. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    Además, en sus reuniones con la Relatora Especial, tanto el Ministro del Interior como el Inspector General de la Policía sostuvieron que todas las víctimas del incidente fueron asesinadas por los rebeldes maoístas en su retirada. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي اجتماعين عقدتهما المقررة الخاصة مع وزير الداخلية والمفتش العام للشرطة أصرا على أن جميع الضحايا في الحادثة قتلوا من جانب المتمردين الماويين أثناء انسحابهم.
    Los Ministros de Defensa y del Interior y el Inspector General de la Policía Nacional Congoleña, General John Numbi, participaron en la reunión sobre la reforma del sector de la seguridad, junto con miembros de la comunidad internacional con sede en Kinshasa. UN وشارك كل من وزير الدفاع ووزير الداخلية والمفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية، الجنرال جون نومبي في الاجتماع المتعلق بإصلاح القطاع الأمني بالإضافة إلى أعضاء المجتمع الدولي العاملين في كينشاسا.
    el Inspector General de la Policía nacional de Liberia ha sido designado para participar en el Grupo de Trabajo Presidencial sobre el Diamante. UN وجرى مؤخرا تعيين المفتش العام للشرطة الوطنية الليبرية للمشاركة في عضوية فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس.
    Mediante reuniones diarias con el Inspector General de la Policía Nacional de Haití para examinar los casos en curso UN من خلال اجتماعات يومية مع المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية لاستعراض القضايا الراهنة
    Basándose en esas pruebas, el Inspector General de la Policía estableció con carácter especial, en diciembre de 1997, una Dependencia de Investigación de las Desapariciones. UN واستناداً إلى هذه الأدلة، أنشأ المفتش العام للشرطة في كانون الأول/ديسمبر 1997 وحدة تحقيق خاصة معنية بحالات الاختفاء.
    En el curso de sus conversaciones con el Inspector General de la Policía y los jefes de las fuerzas armadas, los miembros de la misión tuvieron la impresión de que no se conocía muy bien esa importante disposición para prevenir las desapariciones y otras violaciones de los derechos humanos. UN وقد تولد لدى عضوي البعثة، في مباحثاتهما مع المفتش العام للشرطة وقادة القوات المسلحة، انطباع بأن هذا الحكم الهام الذي يهدف إلى منع حالات الاختفاء وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بالاحتجاز هو فيما يبدو حكم غير معروف تماما.
    el Inspector General de la Policía Nacional, designado recientemente, ha puesto en marcha una serie de investigaciones importantes relacionadas con violaciones de los derechos humanos y promueve una mayor sensibilización de la policía en esa materia. UN وقد باشـر المفتش العام للشرطة الوطنية، المعين حديثا، عددا من التحقيقات الهامة المتصلة بحقوق اﻹنسان وهو يدعو إلى رفع مستوى مراعاة حقوق اﻹنسان ضمن قوة الشرطة.
    Se prevé que sus recomendaciones ayuden al Gobierno a fortalecer la protección de la infancia, especialmente mediante la promulgación de directrices prácticas claras que el Inspector General de la Policía y el Presidente del Tribunal Supremo dirigirán a sus respectivas organizaciones. UN ومن المتوقع أن تساعد توصيات الاستعراض الحكومة على تعزيز إطار حماية الأطفال، خاصة من خلال إصدار المفتش العام للشرطة ورئيس القضاة توجيهات عن الممارسات الجائزة للمنظمات الخاصة بكل منهما.
    En cuanto a los organismos de beneficencia, el Inspector General de la Policía ha delegado esta responsabilidad al Director de Investigación Criminal, el cual emite por escrito autorizaciones a personas o grupos que tienen el propósito de solicitar dinero para finalidades caritativas. UN وبخصوص المؤسسات الخيرية، فوض المفتش العام للشرطة مسؤوليته لمدير التحقيقات الجنائية. ويتولـى مدير التحقيقات الجنائية إصـدار موافقة خطية للأشخاص أو الجماعات التي تعتزم جمع الأموال للأغراض الخيرية.
    En el proyecto, el Inspector General de la Policía nacional tiene la competencia exclusiva para el registro, la expedición de licencias y el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, las municiones y el material conexo. UN وينص مشروع القانون على تخويل المفتش العام للشرطة الوطنية وحده سلطة تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والأعتدة الأخرى ذات الصلة، وترخيصها ومراقبتها.
    La Unidad de Control, la Unidad de Investigación Disciplinaria, el Tribunal Disciplinario y el Inspector General de la Policía Nacional Civil nunca lograron establecerse como garantes de la transparencia de los procedimientos policiales ni de la aplicación de una disciplina apropiada. UN إذ لم تتمكن وحدة المراقبة، ووحدة التحقيق التأديبي، والمحكمة التأديبية ومكتب المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية من فرض وجودها بوصفها وسائل لضمان شفافية إجراءات الشرطة، أو تطبيق اﻹجراءات التأديبية المناسبة.
    el Inspector General de la Policía Nacional de Haití ha seguido esforzándose sin descanso por expulsar a los elementos perniciosos de la fuerza. UN ٢٠ - وقد واصل المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية بذل جهوده التي لا تعرف الكلل لتخليص قوة الشرطة من العناصر السيئة الموجودة فيها.
    En diciembre de 1998, el Inspector General de la Policía Nacional de Haití visitó las direcciones generales de todos los departamentos del país con el fin de evaluar sus problemas y consolidar la estructura institucional del cuerpo. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قام المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية بجولة شملت جميع مديريات المحافظات في البلد لتقييم المشاكل التي تعترضها ومواصلة تعزيز الهيكل المؤسسي للقوة.
    La coordinación entre la policía de Sierra Leona, la policía de las Naciones Unidas y el equipo del Commonwealth la proporcionaría un comité directivo, presidido por el Inspector General de la Policía de Sierra Leona. UN 35 - وتتولى لجنة توجيهية يرأسها المفتش العام للشرطة السيراليونية مهمة التنسيق بين الشرطة السيراليونية، والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وفريق الكومنولث.
    El 13 de agosto tuvo lugar en Puerto Príncipe una ceremonia, a la que asistieron el Director General y el Inspector General de la Policía, con motivo de la finalización del entrenamiento de 108 guardias penitenciarios. UN ١٤ - وفي ١٣ آب/أغسطس، أقيم في بورت - أو - برنس حفل حضره المدير العام والمفتش العام للشرطة بمناسبة اكتمال تدريب ١٠٨ من حرس السجون.
    La misión fue informada por el Fiscal General y el Inspector General de la Policía que el 14 de septiembre de 1999 el primero de los acusados, un oficial de policía, fue declarado culpable del delito de secuestro y condenado a una pena de cinco años de prisión. UN وقد أبلغ النائب العام والمفتش العام للشرطة الفريق العامل بأنه في 14 أيلول/سبتمبر 1999، تم توجيه الاتهام لأول هؤلاء المتهمين، وهو ضابط شرطة، لارتكابه جريمة الاختطاف، وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    3. Durante su visita la Relatora Especial mantuvo conversaciones con los siguientes funcionarios y representantes del Gobierno en Katmandú: el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro del Interior, el Ministro de Ley y Justicia, el Procurador General y el Inspector General de la Policía. UN 3- عقدت المقررة الخاصة خلال زياراتها محادثات مع الرسميين وممثلي الحكومة التالين في كاتماندو: وزير الخارجية، ووزير الداخلية، ووزير القضاء والعدل، والنائب العام والمفتش العام للشرطة.
    Una de ellas, recomendada por el Procurador General, es la creación de un comité de alto nivel, formado por él mismo, el Procurador General Adjunto, el Ministro del Interior y el Inspector General de la Policía, encargado de revisar el actual ordenamiento de la justicia penal para que sea conforme a la Constitución. UN وكان أحد هذه التدابير التي أوصى بها النائب العام إنشاء لجنة رفيعة المستوى تضم النائب العام والنائب العام المشارك ووزير الداخلية والمفتش العام للشرطة لاستعراض نظام القضاء الجنائي القائم بهدف تكييفه ليتمشى مع الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد