ويكيبيديا

    "el inspector general de policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفتش العام للشرطة
        
    • والمفتش العام للشرطة
        
    • للمفتش العام للشرطة
        
    • من المفتش العام
        
    el Inspector General de Policía y Aduanas dictará el Reglamento Ejecutivo de dicha Ley. UN يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    7) Que haya pasado un examen cuyo contenido y condiciones determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN ٧ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد مواده وشروطه قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    El Inspector General: el Inspector General de Policía y Aduanas. UN المفتش العام: المفتش العام للشرطة والجمارك.
    En Dar-es-Salam también se entrevistó con el Jefe de Estado Mayor del Ejército de Tanzanía y con el Inspector General de Policía. UN واجتمع كذلك في أثناء وجوده في دار السلام مع رئيس أركان الجيش التنزاني والمفتش العام للشرطة.
    Recomendaciones dirigidas al Auditor General, el Jefe de la Guardia Republicana, el Inspector General de Policía y el Ministro de Derechos Humanos UN توصية قدمت إلى المراجع العام للحسابات ورئيس الحرس الجمهوري والمفتش العام للشرطة ووزير حقوق الإنسان
    el Inspector General de Policía y Aduanas dictará las decisiones siguientes, en las que se determinará: UN للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يصدر القرارات اﻵتية:
    No obstante, el Inspector General de Policía había indicado que aún era prematuro recabar la participación de la Comisión. UN غير أن المفتش العام للشرطة رأى أن إشراك سوهاكام ما زال أمراً سابقاً لأوانه.
    Además, no tiene lógica que el Inspector General de Policía Kale Kayihura preste asistencia al General de Brigada Kankiriho. UN يُضاف إلى ذلك أن ليس من المنطقي أن يتلقى العميد كانكيريهو مساعدة من الفريق كايل كايهورا، المفتش العام للشرطة.
    Además, se celebraron 5 reuniones con el Jefe del Estado Mayor del SPLA y 2 con el Inspector General de Policía UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    Una vez que el Inspector General de Policía decide solicitar una investigación judicial con arreglo al procedimiento de emergencia, no puede efectuarse ninguna otra investigación de la causa de la muerte con arreglo a la legislación ordinaria. UN وإذا ما قرر المفتش العام للشرطة أن يطلب إجراء تحقيق من قِبَل المحكمة العليا بموجب إجراءات الطوارئ، لا يمكن إجراء أي تحقيق آخر في سبب الوفاة وفقاً لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون العادي.
    No podrá poseer munición de la utilizada en armas de fuego sino quien tenga una licencia de tenencia de armas. La munición estará vinculada al arma, en las condiciones y circunstancias que determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز حيازة الذخائر التي تستعمل في اﻷسلحة النارية إلا لمن كان مرخصا له بحيازة السلاح، وكانت متعلقة بهذا السلاح، وبالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Ya se han desplegado agentes de policía de la MONUC en 16 lugares de todo el país, que comparten sus oficinas con el Inspector General de Policía y todos los inspectores provinciales. UN 40 - وينتشر ضباط الشرطة التابعين للبعثة حاليا بصورة استراتيجية في 16 موقعا في أرجاء البلد، ويعملون في نفس الموقع مع المفتش العام للشرطة وجميع المفتشين الإقليمين.
    28. el Inspector General de Policía de Malawi solicitó asistencia técnica para mejorar el sistema de justicia penal. UN 28- تقدَّم المفتش العام للشرطة في ملاوي بطلب للحصول على المساعدة التقنية بشأن تعزيز نظام العدالة الجنائية.
    Análogamente, en Uganda el Inspector General de Policía, el Presidente del Comité de Distrito y el Comandante de Zona de la Fuerza de Policía de Uganda desempeñan una función decisiva en la regulación del sector de la seguridad privada. UN وبالمثل، في أوغندا، يضطلع كل من المفتش العام للشرطة ورئيس لجنة المقاطعة وقائد المنطقة التابع لقوة الشرطة الأوغندية بدور حاسم في تنظيم قطاع الأمن الخاص.
    el Inspector General de Policía tiene que enviar al Tribunal Superior el informe sobre las observaciones preliminares y otros documentos necesarios para efectuar la investigación, y el juez del Tribunal Superior incluirá en los autos las pruebas que le presenten el Inspector General de Policía o su representante. UN وعلى المفتش العام للشرطة أن يرفع الى المحكمة العليا تقرير الملاحظات التمهيدية والمستندات اﻷخرى اللازمة ﻹجراء التحقيق، ويقوم قاضي المحكمة العليا بتسجيل ما قد يقدمه إليه المفتش العام للشرطة أو ممثله من أدلة.
    Se reunió con el Asesor en materia de Seguridad Nacional, el Director General adjunto de los Servicios de Seguridad del Estado y el Inspector General de Policía. UN فاجتمع الوفد بمستشار الأمن الوطني ونائب المدير العام لدوائر أمن الدولة والمفتش العام للشرطة.
    El Decreto No. 2 de 1984, en su forma enmendada, que actualmente autoriza la detención sin juicio previo de personas presuntamente implicadas en actos contra la seguridad del Estado durante un período indefinido será enmendado a fin de permitir la revisión periódica de cada caso por un órgano integrado por el Jefe de Estado Mayor, el Inspector General de Policía y el Fiscal General de la Federación, a intervalos de tres meses. UN ٤ - إن المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤ بصورته المعدلة، الذي يسمح حاليا باعتقال اﻷشخاص المشتبه بمشاركتهم في أعمال ضارة بأمن الدولة دون محاكمة، سيتم تعديله لكي يسمح بالمراجعة الدورية لكل حالة بواسطة هيئة مؤلفة من رئيس اﻷركان العامة والمفتش العام للشرطة والمدعي العام للاتحاد على فترات قوامها ثلاثة أشهر.
    En abril de 2004, el comisionado de la policía civil de la UNAMSIL viajó a Liberia junto con el Inspector General de Policía de Sierra Leona para reunirse con el Director General de la Policía Nacional de Liberia y el comisionado de la policía civil de la UNMIL y establecer mecanismos de planificación conjunta e intercambio de información. UN وفي نيسان/أبريل 2004، قام مفوض الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمفتش العام للشرطة في سيراليون بالسفر معا إلى ليبريا للاجتماع بالمدير العام للشرطة في ليبريا ومفوض الشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولإنشاء آليات للتخطيط المشترك وتبادل المعلومات.
    el Inspector General de Policía y Aduanas tendrá la facultad de rechazar la concesión de una licencia para la comercialización de armas y sus municiones o para la reparación de armas, de abreviar su período de validez o de cancelarlo, por razones de interés general o relacionadas con la seguridad pública. UN للمفتش العام للشرطة والجمارك رفض الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها، أو تقصير مدته، أو إلغائه، ﻷسباب تقتضيها المصلحة العامة، أو تتعلق باﻷمن العام.
    Señalamos también que, en virtud del artículo 4 de la Ley de residencia de extranjeros, el Inspector General de Policía y Aduanas está autorizado a eximir por motivos humanitarios del cumplimiento de todas o algunas de las condiciones impuestas para obtener la residencia. UN كما نشير إلى أن قانون إقامة الأجانب يجيز في المادة 4 منه للمفتش العام للشرطة والجمارك استثناء أشخاص من كل أو بعض شروط الإقامة لأسباب إنسانية.
    El monto de la indemnización se establecerá de conformidad con las normas, condiciones y especificaciones que determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN ويتم تقدير التعويض وفقا للقواعد والشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام.
    El monto de la indemnización se establecerá de conformidad con las normas, condiciones y especificaciones que determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN ويتم تقدير التعويض وفقا للقواعد والشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد